Traducción generada automáticamente

pra todas as ruas de porto alegre em que eu (não) te beijei
Quem É Você, Alice?
Por todas las calles de Porto Alegre en las que (no) te besé
pra todas as ruas de porto alegre em que eu (não) te beijei
Todo cobra sentido en mi cabezaTudo faz sentido na minha cabeça
Justo cuando lo digo, pierdo la certezaLogo quando digo perco a certeza
Quisiera ser maldito como tus amigosQueria ser maldito como os teus amigos
Aléjate de mí, tu corazón está rotoTe larga da minha frente, teu átrio tá partido
Puedes separar a todas las personasTu pode separar todas as pessoas
Pero déjame al menos ceder a la multitudMas deixa eu aqui ao menos ceder à multidão
Pasé frente a tu casaPassei na frente da tua casa
Fumando un cigarrillo y tú con otro chicoFumando um crivo e tu com outro cara
Regresé al cementerioVoltei pro cemitério
Y ahora estoy en otro rolloE agora eu tô por outro rolê
Y ahora estoy por tiE agora eu tô por você
Vine a buscarte al infiernoEu vim aqui te buscar no inferno
Pero si quieres quedarte, me detengoMas se tu quiser ficar eu paro
Es que dejé mi abrigo allíÉ que eu deixei o meu casaco aí
Y afuera hace mucho fríoE aqui fora tá muito frio
Cómo desearía viajarComo eu queria viajar
En el tiempo a las iglesias de la ciudadNo tempo pras igrejas da cidade
Cuando teníamos toda la tardeQuando a gente tinha a tarde inteira
Y ni siquiera sabías mi edadE tu nem sabia minha idade
Y la gente mirándonos de arribaE as pessoas nos olhando da cabeça
A abajo y comentandoAos pés e comentando
Cómo combinamosComo a gente tá combinando
Y a nosotros nos importaba un bledoE a gente tava nem aí
Y a nosotros no nos importaE a gente tá nem aí aí
Y a nosotros no nos importaE a gente tá nem aí
Y a nosotros no nos importaE a gente tá nem aí aí
Y a nosotros no nos importaE a gente tá nem aí
Y a nosotros no nos importaE a gente tá nem aí aí
Y a nosotros no nos importaE a gente tá nem aí
Y a nosotros no nos importaE a gente tá
(Este año también me mudé, ¿no?(Esse ano eu me mudei também, né
Fue la primera vez en mi vidaFoi a primeira vez na minha vida
Que me estoy sosteniendo completamente solaQue eu to me sustentando completamente sozinha
Y teniendo que lidiar con la vida adultaE tendo que lidar com a vida adulta
Escribiendo música adolescente.)Escrevendo música adolescente.)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quem É Você, Alice? y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: