Traducción generada automáticamente

O Filho Rabeta da Gina
Quim Roscas e Zeca Estacionancio
Gina's Sissy Son
O Filho Rabeta da Gina
I had a little sonTive um filho pequenino
I had a little sonTive um filho pequenino
I had pains and struggled!Tive dores e vi-me à rasca!
Little did I know the fateMal sabia o destino
That the devil of a boy would turn out to be a sissyQue o diabo do menino havia de ser panasca
He grew up and went to the armyFez-se grande e foi à tropa
Enlisted in a barracksAssentou praça num quartel
Damn my boy!O raio do meu rapaz!
From corporal to sergeantDe cabo a forriel
From lieutenant to colonelDe tenente a coronel
Everyone followed himTodos lhe foram atrás
I no longer have my boyJá não tenho o meu menino
I no longer have my boyJá não tenho o meu menino
I no longer have my darlingJá não tenho o meu lulu
It's better to die of hungerMais vale morrer de fome
Than to have a son who eats through his mouth and ass!Do que ter um filho que come pela boca e pelo cu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quim Roscas e Zeca Estacionancio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: