Transliteración y traducción generadas automáticamente
琥珀色の街、上海蟹の朝
Quruli
Bernsteinfarbene Stadt, Morgen der Shanghaikrabbe
琥珀色の街、上海蟹の朝
Schöne Stadt, schöne Stadt, auf Wiedersehen, im Mandarinenhaus
Beautiful city beautiful city さよならさ マンダリンの楼上
Beautiful city beautiful city sayonara sa MANDARIN no rōjō
Ist es nicht schade, schöne Stadt
Isn't it a pity beautiful city
Isn't it a pity beautiful city
Wenn ich die Augen schließe, breitet sich überall aus
目を閉じれば そこかしこに広がる
Me wo tojireba soko kashiko ni hirogaru
Eine lautlose Welt, eine unruhige Zukunft
無音の世界 不穏な未来
Mūon no sekai fuon na mirai
Tinnitus, die Sekundenzeiger der Uhr stehen still
耳鳴り 時計の秒針止めて
Miminari tokei no byōshin tomete
Mit Gedanken in die Tokarev meines Herzens feuern
心のトカレフに想いを込めてぶっ放す
Kokoro no TOKAREFU ni omoi wo komete buhansu
Risse im Fensterglas
窓ガラスに入ったヒビ
Mado garasu ni haitta hibi
Zersplitterte, dunkle Tage der Vergangenheit
砕け散る過去の闇雲な日々
Kudakechiru kako no yamikumo na hibi
Die stehengebliebene Uhr zeigt 5 Uhr vor der Morgendämmerung
止まった時計は 夜明け前5時
Tomatta tokei wa yoake mae goji
Die Luft draußen gehört nur dir
外の空気 君だけのもの
Soto no kūki kimi dake no mono
Einatmen, ausatmen, das ist Freiheit, dafür bin ich dankbar
吸うも吐くも自由 それだけで有り難い
Sū mo haku mo jiyū sore dake de arigatōi
Um ehrlich zu sein, die Leute in dieser Stadt sind treu
実を言うと この街の奴らは義理堅い
Jitsu wo iu to kono machi no yatsura wa giri katai
Lass dich nicht von der Statur täuschen
ただガタイの良さには 騙されるんじゃない
Tada gatai no yosa ni wa damasarerun janai
Alle sind schwach, genau wie du
お前と一緒で皆弱っている
Omae to issho de mina yowatte iru
Der Grund dafür ist von Mensch zu Mensch verschieden
その理由は 人それぞれ
Sono riyū wa hito sorezore
Um durchzuhalten, musst du dich zurücklehnen
耐え抜くためには仰け反れ
Taenuku tame ni wa aogekeru
Diese Stadt sieht schon lange das Ende
この街はとうに終わりが見えるけど
Kono machi wa tō ni owari ga mieru kedo
Aber ich stehe auf deiner Seite
俺は君の味方だ
Ore wa kimi no mikata da
Schöne Stadt, schöne Stadt, auf Wiedersehen, im Mandarinenhaus
Beautiful city beautiful city さよならさ マンダリンの楼上
Beautiful city beautiful city sayonara sa MANDARIN no rōjō
Ist es nicht schade, schöne Stadt
Isn't it a pity beautiful city
Isn't it a pity beautiful city
Wie dem auch sei, ich habe diese Stadt verlassen
何はともあれ この街を去った
Nani wa tomo are kono machi wo satta
Nicht für die Zukunft, sondern um in der Vergangenheit zu wühlen
未来ではなく 過去を漁った
Mirai de wa naku kako wo asotta
Du hast nur auf übermorgen geschaut
明後日ばっかり見てた君
Asatte bakkari miteta kimi
Und das hat dich mehr als jeden anderen zum Strahlen gebracht
それはそれで 誰よりも輝いてた
Sore wa sore de dare yori mo kagayaiteta
Du hast die ganze Zeit geweint, du bist ein Räuber
ずっと泣いてた 君はプレデター
Zutto naiteta kimi wa PUREDETĀ
Mit dem Willen zu sterben hast du einen Putsch gestartet
決死の思いで 起こしたクーデター
Kesshi no omoi de okoshita KŪDETĀ
Das ist genug, so etwas
もういいよ そういうの
Mō ii yo sō iu no
Du bist nicht mehr allein
君はもうひとりじゃないから
Kimi wa mō hitori janai kara
Ich will Shanghaikrabbe essen, ich will sie mit dir essen
上海蟹食べたい あなたと食べたいよ
Shanghai kani tabetai anata to tabetai yo
Wenn du sie gut aufbrichst, wird mein Herz nicht auseinandergehen, nicht einmal für eine Minute
上手に割れたら 心離れない 1分でも離れないよ
Jōzu ni waretara kokoro hanarenai ippun demo hanarenai yo
Iss sie gut, auch wenn du etwas verschüttest, ist das in Ordnung
上手に食べなよ こぼしても いいからさ
Jōzu ni tabena yo koboshitemo ii kara sa
Schöne Stadt, schöne Stadt
Beautiful city beautiful city
Beautiful city beautiful city
Ist es nicht schade, die Katzen in den Gassen?
Isn't it a pity 路地裏のニャンコ
Isn't it a pity rojiura no NYANKO
Schöne Stadt, schöne Stadt...
Beautiful city beautiful city...
Beautiful city beautiful city
Die angespannten Tage schmelzen
張り詰めた日々を 溶かすのは
Haritsumeta hibi wo tokasu no wa
Vor der Morgendämmerung, dein Herz
朝焼け前の 君のこころ
Asayake mae no kimi no kokoro
Wenn du die Arme ausbreitest, hörst du es
両手を広げたら 聴こえてくるよ
Ryōte wo hirogetara kikoete kuru yo
Der Pfiff des Raddampfers, Blüte auf dem Gipfel
外輪船の汽笛 嶺上開花
Gairinsen no kiteki reijō kaika
Ich werde dein Herz in Seidenstoff einhüllen
本繻子でこころを包むよ
Honshuji de kokoro wo tsutsumu yo
Ein Xiao Long Bao reicht nicht
小籠包じゃ足りない
Xiaolongbao ja tarinai
Eine einzige Erinnerung kann nicht ausreichen
思い出ひとつじゃ やり切れないだろう
Omoide hitotsu ja yarikirenai darō
Ich will Shanghaikrabbe essen, ich will sie Stück für Stück essen
上海蟹食べたい 一杯ずつ食べたいよ
Shanghai kani tabetai ippai zutsu tabetai yo
Selbst wenn du sie gut isst, bleibt das Herz bittersüß
上手に食べても 心ほろ苦い
Jōzu ni tabete mo kokoro horonigai
Ich will sie mit dir essen, ich hoffe, du kannst sie gut aufbrechen
あなたと食べたいよ 上手に割れたらいいな
Anata to tabetai yo jōzu ni waretara ii na
Wir werden die lange Nacht überstehen
長い夜を越えて行くよ
Nagai yoru wo koete iku yo
Bernsteinfarbene Stadt
琥珀色の街
Kohakuiro no machi
Bernsteinfarbene Stadt
琥珀色の街
Kohakuiro no machi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quruli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: