Transliteração e tradução automáticas
Song Of Words Unsaid (Scumbag System)
R1se
Song of Words Unsaid (Scumbag System)
Song Of Words Unsaid (Scumbag System)
youth speaks in a drama
少年与生俱来
shào nián yǔ shēng jù lái
heaven adds a touch of pride
天赠一身骄傲
tiān zèng yī shēn jié ào
picking apart the words, feeling the heart's grind
披荆斩棘何辞那心劳
pī jīng zhǎn jí hé cí nà xīn láo
charging through, a hero's tale
闯荡浩汉江湖
chuǎng dàng hào hàn jiāng hú
blood runs hot, ready to bail
热血拳拳相报
rè xuè quán quán xiāng bào
but the ball rolls fast, sparks fly, no time to fail
但求快意江潮朝朝
dàn qiú kuài yì jiàn zhāo chāi zhāo
stars spin, I’m lost in the haze
星河斗转我渺渺
xīng hé dǒu zhuǎn wǒ miǎo miǎo
the ocean crashes, waves roar and blaze
苍海拍岸听浪涛涛
cāng hǎi pāi àn tīng làng tāo tāo
the red dust world, it’s a wild maze
红尘世界纷纷扰扰
hóng chén shì jiè fēn fēn rǎo rǎo
longing’s not as good as love’s embrace
常见不如有情同道
cháng jiàn bù rú yǒu qíng tóng dào
who cares about the petty rules, or the old school ties?
哪管繁夫俗子或尘归叫条
nǎ guǎn fán fū sú zǐ huò chén guī jiào tiáo
wind’s wild, asking how high the sky flies
风芒自敢问天有多高
fēng máng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
heaven and earth, I walk with my desires, no lies
天地荣我随心所欲走一遭
tiān dì róng wǒ suí xīn suǒ yù zǒu yī zāo
mad songs echo, the sun and moon align, oh my
狂歌竟日月正趁年少
kuáng gē jìng rì yuè zhèng chèn nián shào
(oh my)
(趁年少)
(chèn nián shào)
always a storm, the clouds laugh and cry
从来侠客仗义惹风云呼啸
cóng lái xiá kè zhàng yì rě fēng yún hū xiào
who’s afraid of the truth, when it’s time to try?
灵觉顶之上谁怕计了
líng jué dǐng zhī shàng shéi pà jì liáo
leaning on the breeze, the bright moon, let’s fly
偏要清风明月与你入怀抱
piān yào qīng fēng míng yuè yǔ nǐ rù huái bào
watching the world, I wander, no goodbye
抚看人间我散步久消
fǔ kàn rén jiān wǒ sàn bù jiǔ xiāo
youthful beauty, the forest’s alive
青骏逐林不掩
qīng jùn zhú lín bù yǎn
spring breeze, fresh chill, it’s a vibe
春风清寒料峭
chūn fēng qīng hán liào qiào
the goal’s to roam, just to feel the high
故地重游一旧时一袍
gù dì chóng yóu yī jiù shí yī páo
gathering winds, rain falls, let’s get high
急风见雨作酒
jí fēng jiàn yǔ zuò jiǔ
drinking deep, bold heart, let it shine
饮罢干胆相照
yǐn bà gān dǎn xiāng zhào
turning back, I forget the past, it’s fine
回首望烟恩愿够消
huí shǒu wàng yán ēn yuàn gòu xiāo
in dreams, black and white, the feelings collide
梦里黑白情紧掂倒
mèng lǐ hēi bái qíng jǐn diān dǎo
the wild blooms, no worries, I won’t hide
四野荒无痴心不老
sì yě huāng wú chī xīn bù lǎo
what’s right or wrong, it’s all a crazy ride
何谓正邪言之躁躁
hé wèi zhèng xié yán zhī záo záo
people come and go, but I’ll laugh and glide
人云亦云荡真可笑
rén yún yì yún dàng zhēn kě xiào
who cares about the petty rules, or the old school ties?
哪管繁夫俗子或尘归叫条
nǎ guǎn fán fū sú zǐ huò chén guī jiào tiáo
wind’s wild, asking how high the sky flies
风芒自敢问天有多高
fēng máng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
heaven and earth, I walk with my desires, no lies
天地荣我随心所欲走一遭
tiān dì róng wǒ suí xīn suǒ yù zǒu yī zāo
mad songs echo, the sun and moon align, oh my
狂歌竟日月正趁年少
kuáng gē jìng rì yuè zhèng chèn nián shào
(oh my)
(趁年少)
(chèn nián shào)
always a storm, the clouds laugh and cry
从来侠客仗义惹风云呼啸
cóng lái xiá kè zhàng yì rě fēng yún hū xiào
who’s afraid of the truth, when it’s time to try?
灵觉顶之上谁怕计了
líng jué dǐng zhī shàng shéi pà jì liáo
leaning on the breeze, the bright moon, let’s fly
偏要清风明月与你入怀抱
piān yào qīng fēng míng yuè yǔ nǐ rù huái bào
watching the world, I wander, no goodbye
抚看人间我散步久消
fǔ kàn rén jiān wǒ sàn bù jiǔ xiāo
who cares about the petty rules, or the old school ties?
哪管繁夫俗子或尘归叫条
nǎ guǎn fán fū sú zǐ huò chén guī jiào tiáo
wind’s wild, asking how high the sky flies
风芒自敢问天有多高
fēng máng zì gǎn wèn tiān yǒu duō gāo
heaven and earth, I walk with my desires, no lies
天地荣我随心所欲走一遭
tiān dì róng wǒ suí xīn suǒ yù zǒu yī zāo
mad songs echo, the sun and moon align, oh my
狂歌竟日月正趁年少
kuáng gē jìng rì yuè zhèng chèn nián shào
(oh my)
(趁年少)
(chèn nián shào)
always a storm, the clouds laugh and cry
从来侠客仗义惹风云呼啸
cóng lái xiá kè zhàng yì rě fēng yún hū xiào
who’s afraid of the truth, when it’s time to try?
灵觉顶之上谁怕计了
líng jué dǐng zhī shàng shéi pà jì liáo
leaning on the breeze, the bright moon, let’s fly
偏要清风明月与你入怀抱
piān yào qīng fēng míng yuè yǔ nǐ rù huái bào
watching the world, I wander, no goodbye
抚看人间我散步久消
fǔ kàn rén jiān wǒ sàn bù jiǔ xiāo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de R1se y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: