Traducción generada automáticamente

JAMAIS TOI
R2 (FR)
NUNCA TÚ
JAMAIS TOI
Es la Push'K, amigoC'est la Push'K mon pote
Bebé, baja, hay gamos abajo, mira de dónde vengo, no quiero rendirmeMon bébé, descends, y a le gamos en bas, vu là d'où je viens, j'veux pas baisser les bras
Un sabor amargo, no sé si lo ves, no te mezcles, son raros alláUn p'tit goût amer, je sais pas si tu vois, ne te mélange pas, ils sont che-lou là-bas
La madre me dijo: Hijo, la vida son elecciones, yo entendí las cosas en el caminoLa madre m'a dit: Fils, la vie c'est les choix, moi, j'ai compris les bails sur le tas
¿Por qué siento que estoy muy atrasado? Entendemos las cosas, disparamos al montónPourquoi j'ai l'impression d'être grave en retard? On comprend les cs-tru, on tire dans le tas
¿Por qué me duele el corazón cuando no estás aquí?Pourquoi mon cœur me fait mal quand t'es pas là?
Cuando no estás aquí, corazón, no lo sientoQuand t'es pas là, mon cœur, je le sens pas
Solo en mi ciudad, doy vueltas (solo en mi ciudad, sí)Solo dans ma ville, je fais les cent pas (solo dans ma villе, ouais)
Soy el jefe, ella quería su mano, así que se pone en posición, bien colocadaC'est moi le chef, еlle voulait sa main, donc elle s'met en le'-le', bien positionnée
¿Cuántos problemas he tenido que sumar?Combien de blèmes-pro, j'ai dû additionner?
Si ya no quieres, sigue sin míSi tu ne veux plus, continue sans moi
Siento la necesidad de aislarme (la necesidad de aislarme)Je ressens le besoin de m'isoler (le besoin de m'isoler)
La necesidad de aislarme (la necesidad de aislarme)Le besoin de m'isoler (le besoin de m'isoler)
Hemos retomado las cosas, retomado (retomado), retomado las cosasOn a repris les bails, repris les (repris les), repris les bails
Queremos la plata, así que estamos listos, no perdemos más tiempoOn veut la maille, donc on est d'attaque, on ne perd plus de time
El tiempo pasa, me haces falta cada vez menosLe temps, il passe, tu me manques de moins en moins
Y si tengo que hacer una elección, sabes que en verdad, nunca serás túEt si j'dois faire un choix, tu sais qu'en vrai, ce sera jamais toi
Duele un chingo olvidar a las personas que amábamos antesÇa fait un mal de chien de zapper les humains qu'on aimait autrefois
Y si tengo que hacer una elección, sabes que en verdad, nunca serás túEt si j'dois faire un choix, tu sais qu'en vrai ce sera jamais toi
Levantas las manos al cielo esperando que respondaTu lèves les mains vers le ciel en espérant qu'il réponde
Solo en la habitación, yo cuento y cuento y vuelvo a contarSeul dans la chambre, moi je compte et je compte et je recompte
Ahora la chica quiere per-pom, re per-pomMaintenant la bitch veut per-pom, re per-pom
Te llamo, solo cuando te convieneJ't'appelle, c'est que quand ça t'arrange
Mientras espero mi turno, estoy tranquilo en la calleEn attendant mon tour, j'suis posé dans la caille
La dificultad no me ha sacado de la líneaLa difficulté m'a pas sortie des rails
Es tu chico seguro que no quiere que comasC'est ton gars sûr qui veut pas que tu grailles
Es tu chico seguro que no quiere que comasC'est ton gars sûr qui veut pas que tu grailles
No debes tener miedo de parecer un tontoFaut pas que t'aies peur de passer pour un con
Es cuando te rindes que tocas fondoC'est quand t'abandonnes que t'as touché le fond
Al principio, me tomaban por locoAu début, ils m'prenaient pour un fou
Ahora preguntan cuánto tengo en la cuentaMaintenant, ça demande j'ai combien sur le compte
De dónde venimos, nunca olvidaremos de dónde venimos, la lucha y yo, nos conocemos bienD'où on vient, on oubliera jamais d'où on vient, la galère et moi, on s'connait bien
Todo lo que hago, es por los míos, por los míosTout c'que je fais, c'est pour les miens, pour les miens
Siento la necesidad de aislarme (la necesidad de aislarme)Je ressens le besoin de m'isoler (le besoin de m'isoler)
La necesidad de aislarme (la necesidad de aislarme)Le besoin de m'isoler (le besoin de m'isoler)
Hemos retomado las cosas, retomado (retomado), retomado las cosasOn a repris les bails, repris les (repris les), repris les bails
Queremos la plata, así que estamos listos, no perdemos más tiempoOn veut la maille, donc on est d'attaque, on ne perd plus de time
El tiempo pasa, me haces falta cada vez menosLe temps, il passe, tu me manques de moins en moins
Y si tengo que hacer una elección, sabes que en verdad, nunca serás túEt si j'dois faire un choix, tu sais qu'en vrai ce sera jamais toi
Duele un chingo olvidar a las personas que amábamos antesÇa fait un mal de chien de zapper les humains qu'on aimait autrefois
Y si tengo que hacer una elección, sabes que en verdad, nunca serás túEt si j'dois faire un choix, tu sais qu'en vrai ce sera jamais toi
Oh, la, la, la (nunca serás tú), oh, la, la, la (nunca serás tú)Oh, la, la, la (ce sera jamais toi), oh, la, la, la (ce sera jamais toi)
Oh, la, la, la (nunca serás tú, [?] de vez en cuando, lo sabes)Oh, la, la, la (ce sera jamais toi, [?] de temps en temps, tu l'sais)
Oh, la, la, la (nunca serás tú), oh, la, la, la (nunca serás tú, tú, tú, tú)Oh, la, la, la (ce sera jamais toi), oh, la, la, la (ce sera jamais toi, toi, toi, toi)
2-22-2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de R2 (FR) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: