Traducción generada automáticamente

Ya Rayah
Rachid Taha
Ô Voyageur
Ya Rayah
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Combien de pays j'ai vus, des terres désertes et videsChhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
Combien de temps perdu, combien de choses à laisser derrièreChhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
Ô l'absent dans ce monde, combien de temps tu ne cours pasYa lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
Tu as plus de promesses que de temps, et tu ne le sais pasTzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Pourquoi ton cœur est triste, pourquoi tu es comme ça, perduAalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
Ne reste pas là, ou apprends et construisMatdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
Les jours ne durent pas, et le temps passe, petit et petiteMaydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
Ô pauvre de toi, qui a perdu sa chance comme une fleurYa hlilou meskine li ghab saadou ki zahri
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ô voyageur, je te donne un conseil, prends-le dès le matinYa msafer naatik oussaayti addiha el bakri
Regarde ce qui te convient avant de vendre ou d'acheterChouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
Ô dormeur, je te dis, ce qui t'est arrivé, ce qui m'est arrivéYa nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
Ainsi, le cœur se calme avec la sagesse, loué soit le Très-HautHakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli
Ô voyageur, où vas-tu, dis-moi, tu reviendrasYa rayah win msafar trouh taaya wa twali
Combien de fois on regrette les inconscients avant toi et moiChhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rachid Taha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: