Traducción generada automáticamente

Fireworks Beneath My Shoes
Rachie
Des Feux d'Artifice Sous Mes Chaussures
Fireworks Beneath My Shoes
Hey, heyHey, hey
Bien que j'essaie de parler, toutes mes pensées ne verront jamais le jourThough I try to speak, all my thoughts will never come to light
Je finirais juste avec la bouche grande ouverteI’d just end up with my mouth hanging wide
C'est pourquoi, c'est pourquoiThat’s why, that’s why
Hey, heyHey, hey
Même dans le silence, je sais exactement ce que tu veux direEven in the silence, I know exactly what you mean
Les yeux disent tout ce qu'on a vraiment besoin de dire, il sembleEyes say all we really need to, it seems
Même maintenant, le bourdonnement dans ma têteEven now, the buzz in my head
Ronge lentement tous les souvenirsSlowly eats away at all of the memories
Mais je me souviens des choses que tu as ditesBut I know the things that you said
Chaque jour était un éclat de rire quand tu étais avec moiEvery day was laughter when you were with me
Je veux juste sauter dans le coucher de soleilI just wanna jump off into the sunset
Haut au-dessus des nuages et vers la fin du cielHigh above the clouds and out towards the sky’s end
Et sous tout ça, ça s'efface si lentement, la ville que tu m'avais montréeAnd beneath it all, it’s fading so slowly, the town you had shown mе
Elle semble si solitaireIt seems so lonely
Debout près de mes chaussures, une fleur est en train d'écloreStanding by my shoes, a flower is blooming
Des feux d'artifice ont rempli la nuit de leur fracasFirе flowers filled the night with their booming
Peut-être dans le ciel, je pourrais laisser derrière mon cœur et ses pleursMaybe in the sky, I could leave behind my heart and its weeping
Les jours d'été sont tout ce dont je rêveSummer days are all that I'm dreaming
Hey, heyHey, hey
Y a-t-il un moyen que je puisse commencer à penser comme toi ?Is there any way I could start to think the way you do?
Hey, hey, ce serait génial si je pouvais !Hey, hey, wouldn’t it be great if I could?
Calme, reposCalm, rest
Ça ne veut rien dire, toutes mes inquiétudes ne disparaîtront pas juste comme çaThey don’t mean a thing, all my worries won’t just disappear
Cela dit, scintillant, l'horizon est clairThat said, shimmering, the skyline is clear
Tout ce que j'ai dévoréEverything I’ve eaten away
A coûté la vie de quelqu'un d'autreCame at the expense of somebody else’s life
Même alors, je ne peux pas trouver ma placeEven then, I can’t find my place
Rêvant du faucon nocturne qui est haut dans le cielDreaming of the nighthawk that’s high in the sky
Je veux juste danser au lever du soleilI just wanna dance away in the sunrise
Si je pouvais, je sais que je souhaiterais au ciel nocturneIf I could, I know I’d wish to the night sky
Avec le temps, tu t'es éloigné de ma vue, mais mes yeux ne t'oublieront pasOver time, you’ve faded far from my sight, but my eyes won’t forget you
Ils ne veulent tout simplement pasThey just don’t want to
Sous tout ça, les fleurs pleurentUnderneath it all, the flowers are crying
Des feux d'artifice résonnent alors qu'ils meurentFire flowers ringing out as they’re dying
Rien que l'idée d'entendre ce son, ça me fait pleurerEven just the thought of hearing the sound, it brings me to weeping
Les douleurs d'été sont tout ce que j'entendsSummer pains are all that I'm hearing
Hey, heyHey, hey
Même si ces ailes m'emportent loin dans le cielEven if these wings take me far away into the sky
Je dirais que je veux toujours que tu sois à mes côtésI’d say that I still want you by my side
C'est pourquoi, c'est pourquoiThat’s why, that’s why
Je veux juste sauter dans le coucher de soleilI just wanna jump off into the sunset
Haut au-dessus des étoiles maintenant, espérant mettre fin à tout çaHigh above the stars now, hoping to end this
Parce que sous tout ça, ça s'efface si lentement, la ville que tu m'avais montrée'Cause beneath it all, it’s fading so slowly, the town you had shown me
Elle est juste si solitaireIt’s just so lonely
Dans le ciel d'été, les fleurs sont en train d'écloreIn the summer sky, the flowers are blooming
Des feux d'artifice ont rempli la nuit de leur fracasFire flowers filled the night with their booming
Pensant que la douleur ne pourrait jamais s'apaiser, les larmes ne me quittent jamaisThinking that the pain could never subside, the tears never leave me
Les jours d'été ne sont maintenant qu'un souvenirSummer days are now but a memory




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rachie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: