Traducción generada automáticamente

Hitchcock
Rachie
Hitchcock
Hitchcock
Jedes Mal, wenn es regnet, spüre ich, wie mein Herz wieder schmerztEvery time it rains, I feel my heart begin to ache again
Doch warum, oh warum ist das so?But why, oh, why is that so?
Wenn der Frühling in den Sommer übergehtWhen spring turns into summer
Fühle ich, wie mein Herz kälter wird, aber warum, oh warum ist das so?I can feel my heart turn colder, but then why, oh, why is that so?
Wenn ich das kleinste bisschen Lachen über die Dinge höre, die ich tueWhen I hear the slightest bit of laughter at the things I do
Weine ich, aber warum ist das so?I cry, but why is that so?
Auch wenn ich mich so erbärmlich verhalteEven though I'm acting so pathetic
Werde ich jemanden finden, der mitfühlend ist? Wer weiß?Will I find somebody sympathetic? Who knows
Das Wort Abschied noch frisch in meinem KopfThe word goodbye still fresh in my mind
Es reißt mir langsam das Herz herausIt tears my heart out slowly inside
Die Rottöne und Rosa, die den Himmel füllen, lassen mich erstrahlenThe reds and pinks that fill up the sky, they set me aglow
Nicht wissend, wohin ich gehen sollNot knowing where I should go
Berater, könntest du mir einen Rat geben?Counselor, could you give me some advice?
Was soll ich mit dem Rest meines Lebens anfangen?What am I supposed to do with the rest of my life?
Wirst du mir einfach sagen, dass alles gut wirdAre you just gonna tell me everything will be alright
Als würde ich diese Lüge glauben?!Like I’ll believe that lie?!
Ah!Ah!
Es ist nicht so, dass ich nicht einen weiteren Tag leben willIt’s not like I don’t wanna live another day
Ich will nur leben, ohne Schmerz zu empfindenI just wanna live without feeling any pain
Den Himmel ansehend, mein einziger Wunsch, ist das wirklich egoistisch?Looking at the sky, my only wish, is it really truly selfish?
Jedes Mal, wenn ich lüge, tut es mir tief im Inneren wehEvery time I lie, it always hurts me deep inside
Aber ich mache es trotzdem, warum ist das so?But I still do it, why is that so?
Das Schlechte wird immer gedeihenThe bad will always prosper
Während das Gute immer leiden wird, aber warum, oh warum ist das so?While the good will always suffer too, but why, oh, why is that so?
Geld kann kein Glück kaufen, aber Glück kostet GeldMoney can’t buy happiness but happiness costs money
Kannst du mir sagen, warum das so ist?Could you tell me why is that so?
Haben wir jemals realisiert, dass wir in dieses System eingestiegen sindDid we ever realize we bought into this system
Und dass alles, was sie sagen, gilt?And whatever they say goes?
Der Preis der Unwissenheit heutzutageThe price of ignorance these days
Ist so viel höher, als wir bezahlen könnenIs so much more than what we can pay
Wenn das Leben nur ein Film wäre, der von ihm inszeniert wirdIf only life was just a film directed by him
Dann würde ich vielleicht etwas fühlenThen maybe I’d feel something
Berater, ich glaube nicht, dass ich so leben kannCounselor, I don’t think that I can live this way
So zu leben verursacht mir nur SchmerzLiving on like this only causes me pain
Selbst die Großen konnten keinen Weg finden, dieses Loch zu füllen oder es verschwinden zu lassenEven the greats couldn’t find a way to fill this hole or make it go away
Ah!Ah!
Alles, was ich je wollte, ist, meine Augen zu schließenAll I ever wanted to do is close my eyes
Mit meinen Fingerspitzen nach dem Sommerhimmel zu greifenReaching out my fingertips to the summer skies
In der Vergangenheit lebend, mein einziger Wunsch, ist das wirklich egoistisch?Living in the past, my only wish, is it really truly selfish?
Ein Stück ohne Tod oder Tragödie darinA piece devoid of death or any tragedy in it
Es wird sich nicht gut verkaufen, das weiß ichIt won’t sell very well, I know
Die Tatsache, dass Menschen einen Preis für fallende Blütenblätter festlegen könnenThe fact that humans can draw a price on petals that fall
Ist nichts mehr sicher vor ihnen?Is nothing safe from them anymore?
Hattest du Träume, als du jünger warst, Berater?Did you have dreams when you were younger, counselor?
War es etwas, das du wegwerfen musstest, als du älter wurdest?Was it something that you had to throw away when you got older?
Berater, könntest du mir einen Rat geben?Counselor, could you give me some advice?
Was soll ich mit dem Rest meines Lebens anfangen?What am I supposed to do with the rest of my life?
Zu sagen, dass ich nach dem Weinen stärker herauskomme, ist wirklich eine verdammte LügeSaying that I’ll come out stronger after crying is really such a bullshit lie
Ah!Ah!
Es ist nicht so, dass ich nicht einen weiteren Tag leben willIt’s not that I don’t care to live another day
Die Realität ist nur schwerer zu erkennen in diesen TagenReality’s just harder to discern out these days
Und der Sommer ist so weit wegAnd summer’s just so far away
Ah!Ah!
Also sag mir, ist das wirklich in Ordnung?So tell me, is this really alright?
Können wir so für den Rest unseres Lebens leben?Can we live like this for the rest of our lives?
Sag mir nicht, dass es etwas ist, dessen Antwort nur du geben kannstDon’t you dare tell me that it’s something only you can make the answer to
In Ordnung?!Alright?!
Ah!Ah!
Lass mich einfach meine Augen schließen, die Sommerbrise einatmenJust let me close my eyes, breathe in the summer breeze
Lass mich den Wind für immer auf meinen Wangen spürenLet me feel the wind forever on my cheeks
Den Himmel ansehend, mein einziger Wunsch, ist das wirklich egoistisch?Looking at the sky, my only wish, is it really truly selfish?
Dich besser zu kennen, mein einziger Wunsch, ist das wirklich egoistisch?Better knowing you, my only wish, is it really truly selfish?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rachie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: