Traducción generada automáticamente

Eu Sou 157
Racionais MC's
Ich bin 157
Eu Sou 157
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Mädels lieben mich, die Reichen schmelzen dahinAs cachorra me ama, os playboy se derrete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Polizei schmiedet einen Plan, ich bin der Held der KidsA polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Die Augen der Leute werden groß, wenn ich kommeUma pá de bico cresce o zóio quando eu chego
Zé povinho ist krass, oder? Nicht wahr, Kumpel?Zé povinho é foda, ô! Né não, nego?
Ich bin sauer auf die WeltEu tô de mal com o mundo
DienstagnachmittagTerça-feira à tarde
Habe schon einen schnellen Joint mit den Feiglingen gerauchtJá fumei um ligeiro com os covarde
Ich vertraue nur mir, sonst niemandem, verstehst du?Eu só confio em mim, mais ninguém, cê me entende
Sprich die Slang gut, selbst ein Papagei lernt dasFala gíria bem, até papagaio aprende
Der Penner überfällt Banken in Gucci und VersaceVagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Zivilisten machen einen Überfall mit einem Licht-LkwCivil dá o bote usando caminhão da Light
Geschenk von den Griechen, ne? Ein Trojanisches PferdPresente de grego, né, cavalo de Troia
Nicht alles, was glänzt, ist ein Relikt, kein Schmuck, neinNem tudo que brilha é relíquia, nem joia, não
Erinnerst du dich an das Tape, da?Lembra aquela fita, lá?
(Oh, sag mal, Kumpel!)(Ô, fala aí, jão!)
Der Bulle kam, mit richtigem DiebsgesichtO bico veio aí, mó cara de ladrão
Wie läuft's, Kumpel? ScheißhitzeComo é que é, rapa? Calor do caraio
Entschuldigung, lass mich rauchenLicença, aí, deixa eu fumar
Gib mir den Ball, RomárioPassa a bola, Romário
Hmm, ein bisschen selbstsicher, ne? Ja, das hab ich gemerktHum, meio confiado, né? É, eu percebi
Ich dachte, schau mal, dass es dein Kumpel ist, schau das MaisPensei, ó só, que era truta seu, ó o milho
Und er sagt, er hatte einen Kanal, der das und das verkauftE diz que tinha um canal, que vende isso e aquilo
Wer ist das? Wer hat was zu verkaufen? Ich will ein KiloQuem é? Quem tem m pra vender? Quero um quilo
Ein Kilo von was, Kumpel? Wen kennst du?Um quilo de quê, jow? Cê conhece quem?
Keine Ahnung, weiß ich nicht, heySei lá, sei não, hein
Ich bin auch neu hierEu sou novo também
Bruder, als er ein Kilo sagteIrmão, quando ele falou um quilo
Meinte er das, das Mais, die Mische fielÉ o deixo, é o milho, a micha caiu
Aber wo gibt's das schon? So, das ist nicht normalMas onde é que já se viu? Assim, tá de piolhagem
Geht nicht von hier nach da, richtig krass, in diesen KlamottenNão vai daqui ali, mó chavão, nesses trajes
Mit Sonnenbrille, Shorts und Flip-FlopsDe óculos escuros, bermuda e chinelo
Der Neger war ein Polizist, Bruder, richtig krassO negão era polícia, irmão, mó castelo
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Mädels lieben mich, die Reichen schmelzen dahinAs cachorra me ama, os playboy se derrete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Polizei schmiedet einen Plan, ich bin der Held der KidsA polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Mädels lieben mich, die Reichen schmelzen dahinAs cachorra me ama, os playboy se derrete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Polizei schmiedet einen Plan, ich bin der Held der KidsA polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Kumpel, São Paulo ist der Dschungel und ich kenne die FaunaNego, São Paulo é selva e eu conheço a fauna
Viel Geduld, Dieb, viel GeduldMuita calma, ladrão, muita calma
Ich sehe die Gänse runterkommen und die Mädels hochEu vejo os ganso descer e as cachorra subir
Beide pupsen, um zu sehen, wer den GTI lenktOs dois peida pra ver quem guia o GTI
Aber auch, ne, Kumpel? Ohne zu schauspielern, ohne zu schummelnMas, também, né, jão? Sem fingir, sem dar pano
Es ist der Mund der Favela, oh, lass uns ehrlich seinÉ boca de favela, ô, vamo e convenhamo
Tante arbeitet seit 30 Jahren und geht zu FußTiazinha trabalha há 30 anos e anda a pé
Manchmal ist sie aus Wut ein Petze, ne?Às vezes cagueta de revolta, né?
Was? Das ist nicht so, bist du da drin?Quê? Né nada disso, não, cê tá nessa?
Wütend auf die Regierung, nicht auf mich, die GesprächeRevolta com o governo, não comigo, as conversa
Verräter, Blindschleiche, hast du gedacht, das wird Mode?Traidor, cobra-cega, pensou se a moda pega?
Kumpel, sie liefern dich an die Depatri: Da, schmutzigNego, eles te entrega pro Depatri: Aí, sujou
Von kleinen Plänen, KomplottDe bolinho, complô
Kann sein, dass es das gibt, keine AhnungPode até ser que tem, sei lá
Überall haben viele HandysQualquer lugar, vários têm celular
Es ist kaum zu glauben, dass das passiertNão dá pra acreditar que aconteça
Im Moment des Schocks, dass einer von uns den Kopf verliertNa hora do choque, que um de nós troque uma cabeça
So unglaublich es auch scheint, kann sein, oh, meinPor incrível que pareça, pode ser, ó, meu
Der Tag von morgen, wer weiß, ist GottO dia de amanhã, quem sabe é Deus
Ich weiß nicht, ich hab's nicht gesehen, ich bin's nicht, ich sterbe eingesperrtEu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Klar, lass mich gehen, wer nicht gesehen wird, wird nicht erinnertFirmão, deixa eu ir, quem não é visto, não é lembrado
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Mädels lieben mich, die Reichen schmelzen dahinAs cachorra me ama, os playboy se derrete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Polizei schmiedet einen Plan, ich bin der Held der KidsA polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Mädels lieben mich, die Reichen schmelzen dahinAs cachorra me ama, os playboy se derrete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Polizei schmiedet einen Plan, ich bin der Held der KidsA polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Familie an erster Stelle, das ist das WichtigsteFamília em primeiro lugar, é o que há
Ich schwöre dir, Mama, dass ich aufhören werdeJuro pra senhora, mãe, que eu vou parar
Meine Liebe gehört nur dir, glänzend in einem SafeMeu amor é só seu, brilhante num cofre
Solange ich lebe, wirst du nie wieder leidenEnquanto eu viver, a senhora nunca mais sofre
Es ist so: Wenn es ist, dann jetztTá daquele jeito: Se é, é agora
Es sind Samt-Hosen oder der Hintern ist draußenÉ calça de veludo ou bunda de fora
Vergib mir, vergib mir, Mama, wenn ich nicht mehr habeMe perdoe, me perdoe, mãe, se eu não tenho mais
Den Blick, der dich einst mit einem Plakat erfreuteO olhar que um dia foi te agradar com cartaz
So geschrieben: 12. Mai - in BraunEscrito assim: 12 de maio - em marrom
Ein blau-weißes Herz auf KrepppapierUm coração azul e branco em papel crepom
Deine Welt war gutSeu mundo era bom
Schade, dass ich heutzutage nur in deinem Fotoalbum findePena que, hoje em dia, só encontro no seu álbum de fotografia
Ich schwöre, ich werde dir beweisen, dass es nicht umsonst warJuro que vou te provar que não foi em vão
Aber Befehle von einem Angeber befolgen geht nicht mehrMas cumprir ordem de bacana não dá mais, não
Xiii, Kumpel! Redest du mit dir selbst?Xiii, jão! Falando sozin?
Das war die gute Zeit, ne? Mach mir dasEssa era da boa, hein? Põe dessa pra mim
Die Sache ist verrückt und die Jungs haben dich angerufen, daO barato tá doido e os mano te ligou, ali
Aber es muss jetzt sein, ohne nachzudenken, willst du gehen?Mas tem que ser já, sem pensar, cê quer ir?
Der Punkt ist in Kürze, um acht Uhr, ein bisschen nach achtA ponta é daqui a pouco, oito horas, oito e pouco
Alles steht auf dem Papier, man kann ein bisschen Geld machenTá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco
Das Team war bereit, aber einer kann nichtO time tava montado, mas tem um que não pode
Die Jungs sind auf der anderen Seite, aber ja, es ist nach OrdnungOs mano é do outro lado, mas é, é pela orde
Komm, es ist richtig einfach, nur einsammeln, klarVamo, tá mó mamão, só catar, demorou
Schau mal, ich hab dich in die Sache gebracht, weil du es verdienstÓ só, te pus na fita porque cê é merecedor
Ich werde dich nicht in eine miese Sache stecken, VerbündeterNão vou te pôr em fita podre, aliado
Die Szene ist so, oh, pass aufA cena é essa, ó, fica ligado
Ein Handlanger macht nur MätzchenUm mão-branca fica só de migué
Im Café gegenüber den ganzen Tag, trinkt KaffeeNo bar em frente o dia inteiro, tomando café
Es ist unserÉ nosso
Der andere ist Japaner, der KazuO outro é japonês, o Kazu
Der da steht und einen Hotdog und einen blauen Parkschein verkauftQue fica ali vendendo um dog e talão zona azul
Du kaufst seinen Hotdog und bleibst da im kleinen HaufenCê compra o dog dele e fica ali no bolinho
Er hat nur einen dünnen Kerl im WagenEle tem só um canela-seca no carrinho
Achte auf die Blonde, ne, dann wird sie drinnen seinSe liga a loira, né, então, vai tá lá dentro
In Wellen mit den Wachen, pähDe onda com os guardinha, pã
In dem Moment komme ich reinNessa aí que eu entro
Es sind zwei, es gibt noch einen, der hat's gegeben, ist schnellÉ dois, tem mais um, foi quem deu, tá ligeiro
Im Moment wird er mit einer AK im Bad seinNa hora, ele vai estar de AK no banheiro
Vor der Tür steht eine XT und eine SaharaTem uma XT na porta e uma Sahara
Nimm die Gegenrichtung, bieg links ab und halte nicht an, KumpelPega a contra-mão, vira à esquerda e não para, cara
Es ist direkt und gerade, gleich bis zum PlatzÉ direto e reto, na mesma, até a praça
Der ist gerade im Umbau, und die Autos kommen nicht durchQue tá tudo em obra, e os carro não passa
Auf der anderen Seite wartet Rose, im GolfDo outro lado, tá a Rose, de Golf, na espera
Gib ihr die Waffen und die Taschen und das war'sDá as arma e os malote pra ela e já era
Danach nur (fiiiu!) Strand und GrasDepois só (fiiiu!) praia e maconha
Alle reichen Mädels in Fernando de Noronha essenComer todas as burguesa em Fernando de Noronha
Wow, Kumpel, ich werde die kleinen Jungs da abholen, die im Wohnblock wohnen, viiish!Nossa, mano, vou pegar aqueles gadinho, lá, que mora no condomínio, viiish!
Oh, und die Mädels da?Ih, e aquelas mina, lá?
Nur hübsch, hässlich!Só gata, feio!
Wenn sie sogar gerne einen Joint rauchenSe elas até gostar de fumar um baseado
Nehme ich sie alle mit!Vou levar elas toda!
Der Tag D ist gekommenO dia D chegou
Wenn das der Ort ist, dann bin ich hierSe esse é o lugar, então, aqui estou
Je kälter, desto mehr fürQuanto mais frio, mais em prol
Ein Liebhaber des Geldes, pünktlich wie die SonneUm amante do dinheiro, pontual como o Sol
So wie ich, im Bademantel und HelmIgual eu, de roupão e capacete
Im Kalten ist es schon warm, trage immer noch eine WesteNo frio, já é quente, ainda usando colete
Es ist vorbei, ich bin hier, und wo bist du, Kumpel?Já era, eu tô aqui, e aonde cê tá, jão?
Ich sehe niemanden, und der Japaner ist hier, nichtTô vendo ninguém, e o japonês tá aqui, não
Der Wagen ist nicht da, oder? Hier habe ich gewonnenO carrinho não tá, né? Daqui eu ganhei
Der andere Handlanger hat auch nicht gegessen, seit ich angekommen binO outro mão nem comeu, também, desde que eu cheguei
Aber warum gerade heute? Warum haben sie gewechselt?Mas por que logo hoje? Por que que mudaram?
Es ist schwer zu irren, die, die das Tape gegeben haben, haben es falsch gemachtÉ difícil errar, os que deu a fita erraram
Ich weiß nicht, es ist seltsam, Kumpel, es ist gruseligSei, não, tá esquisito, jão, tá sinistro
Ist es nicht besser, wir springen? Sieh genau hin, ne?Não é melhor nóis se jogar? Vê direito, hein?
Und, falls was ist, wird die Blonde anrufen, keine EileE, qualquer coisa, a loira vai ligar, não tem pressa
Du bist wie mein Bruder, verdammtes Scheiß, mach das nicht!Cê é que nem meu irmão, caraio, porra, num dá essa!
Nur Zé povinho und die MotorradfahrerSó tem o zé povinho e os motoboy
Ist es kalt? Lass uns reingehen, Penner, wir sind'sTá gelado? Vamo entrar, vagabundo, é nóis
Heilige Maria, der Kleine ist mit Vollgas durchNossa senhora, o neguinho passou a mil
Ich sagte, er hat nicht gehört, nicht geschaut, nicht gesehenEu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Mein Gesicht ist warten, ich nehme die Augen nicht abMinha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Drinnen weiß ich nicht, mein Magen tut wehLá dentro, eu não sei, meu estômago dói
Da kommt der Kumpel: Lass uns! Jetzt ist es soweit!Lá vem o truta: Vamo! É agora!
Alles falsch, lass uns gehen, das Tape ist gefallen, schmutzig!Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou!
Wo ist der Kleine? Hat gedauert!Cadê o neguinho? Demorou!
Verdammtes, ich hab's gesagt!Caraio, bem que eu falei!
Alle Bullen haben gewechseltTodos funça mudou
Es waren nur zwei, aber jetzt sind es drei!Só tinha dois, mas tem três!
Der Kleine kam, was hat er gelacht?O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?
Der Albtraum des Systems hat keine Angst vor dem TodO pesadelo do sistema não tem medo da morte
Er kniete und fiel wie ein MannDobrou o joelho e caiu como um homem
In der Drehung, umarmt mit der TascheNa giratória, abraçado com o malote
Ich sagte, verdammtes! Hab ich's dir nicht gesagt?! Das würde nicht gut gehen!Eu falei, porra! Eu não te falei?! Não ia dar!
Wer wird seiner Mutter sagen, wenn wir ankommen?Pra mãe dele, quem que vai falar, quando nóis chegar?
Ein Kind zu erziehen, stell dir die Nachricht vorUm filho pra criar, imagina a notícia
Traurig, lass uns gehen, es wird regnen von PolizeiLamentável, vamo aí, vai chover de polícia
Das Leben ist hart, aber ich werde nicht weinenA vida é sofrida, mas não vou chorar
Wovon soll ich leben? Soll ich mich erniedrigen?Viver de quê? Eu vou me humilhar?
Es ist alles eine Frage des Kennens des OrtesÉ tudo uma questão de conhecer o lugar
Wie viel es gibt, wie viel kommt und mein Teil, wie viel es gibtQuanto tem, quanto vem e a minha parte, quanto dá
DennPorque
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Mädels lieben mich, die Reichen schmelzen dahinAs cachorra me ama, os playboy se derrete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Polizei schmiedet einen Plan, ich bin der Held der KidsA polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Mädels lieben mich, die Reichen schmelzen dahinAs cachorra me ama, os playboy se derrete
Heute bin ich ein Dieb, Paragraph 157Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Die Polizei schmiedet einen Plan, ich bin der Held der KidsA polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Hey, verrückt, viel Glauben an den, der da oben ist, denn er schaut auf alle, und alle haben den gleichen WertAí, louco, muita fé naquele que tá lá em cima, que ele olha pra todos, e todos têm o mesmo valor
Komm leicht, geh leicht, das ist das Gesetz der Natur, man darf nicht verzweifelnVem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza, não pode se desesperar
Und hey, Jungs, ich habe ein Auge auf euch, ne?E aí, molecadinha, tô de olho em vocês, hein?
Geht nicht in die Gruppe, die Szene ist traurigNão vai pra grupo, não, a cena é triste
Lasst uns lernen, den Vater und die Mutter respektieren und lebenVamos estudar, respeitar o pai e a mãe e viver
Leben!Viver!
Das ist die SzeneEssa é a cena
Viel LiebeMuito amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: