Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.628

Eu Sou 157

Racionais MC's

Letra
Significado

Soy 157

Eu Sou 157

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

El perro me ama, el playboy se derrite
As cachorra me ama, os playboy se derrete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

A la policía se le ocurre un plan, soy un héroe de los niños
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete

Una pala de pico crece cuando llego
Uma pá de bico cresce o zóio quando eu chego

¡El pequeño Zé es increíble, hola! No, no?
Zé povinho é foda, ô! Né não, nego?

Estoy molesto con el mundo
Eu tô de mal com o mundo

Martes en la tarde
Terça-feira à tarde

Ya fumé un poco con los cobardes
Já fumei um ligeiro com os covarde

Solo confío en mí, nadie más, me entiendes
Eu só confio em mim, mais ninguém, cê me entende

Habla bien la jerga, incluso el loro aprende
Fala gíria bem, até papagaio aprende

Tramp roba un banco con Gucci y Versace
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace

Civil toma el barco con una camioneta
Civil dá o bote usando caminhão da Light

Don griego, derecha, caballo de Troya
Presente de grego, né, cavalo de Troia

No todo lo que brilla es una reliquia, no una joya, no
Nem tudo que brilha é relíquia, nem joia, não

¿Recuerdas esa cinta de allí?
Lembra aquela fita, lá?

(¡Hey vamos!)
(Ô, fala aí, jão!)

El pico llegó allí, moliendo la cara de un ladrón
O bico veio aí, mó cara de ladrão

¿Qué tal, rapa? Calor del chico
Como é que é, rapa? Calor do caraio

Disculpe, déjame fumar
Licença, aí, deixa eu fumar

Pasa la pelota, Romário
Passa a bola, Romário

Um, un poco confiado, ¿verdad? Y yo percibí
Hum, meio confiado, né? É, eu percebi

Pensé, oh, esa era tu trucha, oh el maíz
Pensei, ó só, que era truta seu, ó o milho

Y dice que tenía un canal, que vende esto y aquello
E diz que tinha um canal, que vende isso e aquilo

¿Quien es? ¿Quién tiene m para vender? Quiero un kilo
Quem é? Quem tem m pra vender? Quero um quilo

¿Un kilo de qué, jow? ¿A quién conoces?
Um quilo de quê, jow? Cê conhece quem?

No lo se, no lo se, eh
Sei lá, sei não, hein

Yo también soy nuevo
Eu sou novo também

Hermano, cuando hablaba un kilo
Irmão, quando ele falou um quilo

Son las hojas, es el maíz, la micha se cayó
É o deixo, é o milho, a micha caiu

Pero, ¿dónde te has visto a ti mismo? Entonces, es un piojo
Mas onde é que já se viu? Assim, tá de piolhagem

No te vayas de aquí, buitre moo, con estos atuendos
Não vai daqui ali, mó chavão, nesses trajes

Con gafas de sol, shorts y pantuflas
De óculos escuros, bermuda e chinelo

El negro era policía, hermano, castillo de piedra de molino
O negão era polícia, irmão, mó castelo

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

El perro me ama, el playboy se derrite
As cachorra me ama, os playboy se derrete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

A la policía se le ocurre un plan, soy un héroe de los niños
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

El perro me ama, el playboy se derrite
As cachorra me ama, os playboy se derrete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

A la policía se le ocurre un plan, soy un héroe de los niños
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete

Nego, São Paulo es selva y conozco la fauna
Nego, São Paulo é selva e eu conheço a fauna

Muy tranquilo, ladrón, muy tranquilo
Muita calma, ladrão, muita calma

Veo bajar la gallina y subir los perros
Eu vejo os ganso descer e as cachorra subir

Los dos pedos para ver quién guía al GTI
Os dois peida pra ver quem guia o GTI

Pero también, ¿verdad, verdad? Sin fingir, sin dar trapo
Mas, também, né, jão? Sem fingir, sem dar pano

Es una boca de tugurio, hola, vamos y acordamos
É boca de favela, ô, vamo e convenhamo

La tía ha trabajado durante 30 años y camina
Tiazinha trabalha há 30 anos e anda a pé

A veces mierda de revuelta, ¿verdad?
Às vezes cagueta de revolta, né?

¿Qué? Nada de eso, no, ¿estás en eso?
Quê? Né nada disso, não, cê tá nessa?

Revuelta con el gobierno, no conmigo, las conversaciones
Revolta com o governo, não comigo, as conversa

Traidora, serpiente ciega, ¿pensaste si la moda se pone de moda?
Traidor, cobra-cega, pensou se a moda pega?

Nego, te dan a Depatri: Ahí se ensució
Nego, eles te entrega pro Depatri: Aí, sujou

Cookie, trama
De bolinho, complô

Incluso podría ser, no lo sé
Pode até ser que tem, sei lá

En cualquier lugar, varios tienen celulares
Qualquer lugar, vários têm celular

No puedo creer que suceda
Não dá pra acreditar que aconteça

En el momento de la conmoción, que uno de nosotros cambie de opinión
Na hora do choque, que um de nós troque uma cabeça

Sorprendentemente, puede ser, oh, mi
Por incrível que pareça, pode ser, ó, meu

Mañana quien sabe es dios
O dia de amanhã, quem sabe é Deus

No lo sé, no vi, no lo soy, muero un candado
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado

Firmão, déjame ir, que no se ve, no se recuerda
Firmão, deixa eu ir, quem não é visto, não é lembrado

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

El perro me ama, el playboy se derrite
As cachorra me ama, os playboy se derrete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

A la policía se le ocurre un plan, soy un héroe de los niños
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

El perro me ama, el playboy se derrite
As cachorra me ama, os playboy se derrete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

A la policía se le ocurre un plan, soy un héroe de los niños
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete

La familia primero, hay
Família em primeiro lugar, é o que há

Te lo juro mami voy a parar
Juro pra senhora, mãe, que eu vou parar

Mi amor es solo tuyo, brillante en una caja fuerte
Meu amor é só seu, brilhante num cofre

Mientras yo viva, nunca volverás a sufrir
Enquanto eu viver, a senhora nunca mais sofre

Es así: si lo es, es ahora
Tá daquele jeito: Se é, é agora

Es pantalón de terciopelo o trasero
É calça de veludo ou bunda de fora

Perdóname, perdóname mamá, si ya no lo tengo
Me perdoe, me perdoe, mãe, se eu não tenho mais

La mirada que un día te gustó con poster
O olhar que um dia foi te agradar com cartaz

Escrito así: 12 de mayo - en marrón
Escrito assim: 12 de maio - em marrom

Un corazón azul y blanco sobre papel crepé
Um coração azul e branco em papel crepom

Tu mundo era bueno
Seu mundo era bom

Lástima, hoy en día solo lo encuentro en su álbum de fotos
Pena que, hoje em dia, só encontro no seu álbum de fotografia

Te juro que te demostrare que no fue en vano
Juro que vou te provar que não foi em vão

Pero cumplir con la orden genial ya no existe, no
Mas cumprir ordem de bacana não dá mais, não

¡Xiii, cierto! Hablando solo?
Xiii, jão! Falando sozin?

Esa fue buena, ¿eh? Ponme esto
Essa era da boa, hein? Põe dessa pra mim

Lo barato es una locura y los negros te llamaron, allá
O barato tá doido e os mano te ligou, ali

Pero tiene que ser ahora, sin pensarlo, ¿te quieres ir?
Mas tem que ser já, sem pensar, cê quer ir?

La propina es en un ratito, ocho horas, ocho y un poquito
A ponta é daqui a pouco, oito horas, oito e pouco

Todo está en papel, puedes conseguir algún cambio
Tá tudo no papel, dá pra arrumar uns troco

El equipo estaba armado, pero hay uno que no puede
O time tava montado, mas tem um que não pode

El hermano está del otro lado, pero es, es por orden
Os mano é do outro lado, mas é, é pela orde

Vamos, está bien, papaya, solo recógela, tomó un tiempo
Vamo, tá mó mamão, só catar, demorou

Mira, te puse en la cinta porque te lo mereces
Ó só, te pus na fita porque cê é merecedor

No te pondré en cinta podrida, aliado
Não vou te pôr em fita podre, aliado

Esta es la escena, mira, estad atentos
A cena é essa, ó, fica ligado

Una mano blanca es solo un migué
Um mão-branca fica só de migué

En el bar frente a ti todo el día, tomando café
No bar em frente o dia inteiro, tomando café

Es nuestro
É nosso

El otro es japonés, Kazu
O outro é japonês, o Kazu

¿Quién se queda vendiendo un perro y una cuenta de la zona azul?
Que fica ali vendendo um dog e talão zona azul

Le compras a su perro y te quedas ahí en la magdalena
Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho

Solo tiene una canela seca en el carrito
Ele tem só um canela-seca no carrinho

Si llamas a la rubia, bien, entonces entra
Se liga a loira, né, então, vai tá lá dentro

De saludar con los guardias, pan
De onda com os guardinha, pã

En este que entro
Nessa aí que eu entro

Son dos, hay uno más, fue el que lo dio, es rápido
É dois, tem mais um, foi quem deu, tá ligeiro

En ese momento, será AK en el baño
Na hora, ele vai estar de AK no banheiro

Hay un XT en la puerta y un Sahara
Tem uma XT na porta e uma Sahara

Toma la contramano, gira a la izquierda y no te detengas, hombre
Pega a contra-mão, vira à esquerda e não para, cara

Es recto y recto, incluso, a la plaza
É direto e reto, na mesma, até a praça

Que todo esta en construccion y el carro no pasa
Que tá tudo em obra, e os carro não passa

Del otro lado, está Rose, de Golf, esperando
Do outro lado, tá a Rose, de Golf, na espera

Dale las armas y la bolsa para ella y eso es todo
Dá as arma e os malote pra ela e já era

Entonces solo (¡fiiiu!) Playa y marihuana
Depois só (fiiiu!) praia e maconha

Cómete todo lo burgués en Fernando de Noronha
Comer todas as burguesa em Fernando de Noronha

¡Vaya, hermano, voy a conseguir esos artilugios, ahí, que viven en el condominio, viiish!
Nossa, mano, vou pegar aqueles gadinho, lá, que mora no condomínio, viiish!

Oye, ¿y esos míos, de allá?
Ih, e aquelas mina, lá?

¡Solo gato, feo!
Só gata, feio!

Si incluso les gusta fumar un porro
Se elas até gostar de fumar um baseado

¡Me los llevo todos!
Vou levar elas toda!

Ha llegado el día d
O dia D chegou

Si este es el lugar, aquí estoy
Se esse é o lugar, então, aqui estou

Cuanto más frío, más para
Quanto mais frio, mais em prol

Amante del dinero, puntual como el sol
Um amante do dinheiro, pontual como o Sol

Como yo, en bata de baño y casco
Igual eu, de roupão e capacete

En el frío, ya hace calor, todavía llevo chaleco
No frio, já é quente, ainda usando colete

Ya estaba, estoy aquí y ¿dónde estás, verdad?
Já era, eu tô aqui, e aonde cê tá, jão?

No veo a nadie, y el japonés está aquí, no
Tô vendo ninguém, e o japonês tá aqui, não

El carro no lo es, ¿verdad? Desde aqui gané
O carrinho não tá, né? Daqui eu ganhei

La otra mano tampoco comió, desde que llegué
O outro mão nem comeu, também, desde que eu cheguei

¿Pero por qué hoy? ¿Por qué han cambiado?
Mas por que logo hoje? Por que que mudaram?

Es difícil cometer errores, los que dieron la cinta cometieron errores
É difícil errar, os que deu a fita erraram

Lo sé, no, es raro, es siniestro
Sei, não, tá esquisito, jão, tá sinistro

¿No es mejor si jugamos? Lo ves bien, ¿eh?
Não é melhor nóis se jogar? Vê direito, hein?

Y, como sea, llamará la rubia, no hay prisa
E, qualquer coisa, a loira vai ligar, não tem pressa

Eres como mi hermano, hombre, maldita sea, ¡no me vengas con eso!
Cê é que nem meu irmão, caraio, porra, num dá essa!

Solo hay zé povinho y motoboy
Só tem o zé povinho e os motoboy

¿Hace frío? Vamos, vagabundo, somos nosotros
Tá gelado? Vamo entrar, vagabundo, é nóis

Nuestra señora, el negro pasó mil
Nossa senhora, o neguinho passou a mil

Hablé, ni escuché, ni miré, ni me vi
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu

Mi cara es de esperar, no me llevo el zoio
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio

Por dentro, no sé, me duele el estómago
Lá dentro, eu não sei, meu estômago dói

Aquí viene la trucha: ¡Vamos! ¡Y ahora!
Lá vem o truta: Vamo! É agora!

Todo mal, vamos, la cinta se cayó, se ensució!
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou!

¿Dónde está el negro? ¡Demorado!
Cadê o neguinho? Demorou!

Guy, te lo dije!
Caraio, bem que eu falei!

Todas las funciones cambiaron
Todos funça mudou

¡Solo había dos, pero hay tres!
Só tinha dois, mas tem três!

El negro venía, ¿de qué se reía?
O neguinho vinha vindo, do que vinha rindo?

La pesadilla del sistema no le teme a la muerte
O pesadelo do sistema não tem medo da morte

Dobló la rodilla y cayó como un hombre
Dobrou o joelho e caiu como um homem

En el eslabón giratorio, abrazado con la bolsa
Na giratória, abraçado com o malote

¡Dije, maldita sea! ¡¿No te lo dije ?! ¡No funcionaría!
Eu falei, porra! Eu não te falei?! Não ia dar!

Por su madre, ¿quién hablará cuando lleguemos?
Pra mãe dele, quem que vai falar, quando nóis chegar?

Un niño para criar, imagina la noticia
Um filho pra criar, imagina a notícia

Lamentable, vamos, va a llover de la policia
Lamentável, vamo aí, vai chover de polícia

La vida se sufre, pero no lloraré
A vida é sofrida, mas não vou chorar

¿Viviendo de qué? ¿Me voy a humillar?
Viver de quê? Eu vou me humilhar?

Se trata de conocer el lugar
É tudo uma questão de conhecer o lugar

Cuanto tiene, cuanto viene y mi parte, cuanto da
Quanto tem, quanto vem e a minha parte, quanto dá

Por qué
Porque

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

El perro me ama, el playboy se derrite
As cachorra me ama, os playboy se derrete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

A la policía se le ocurre un plan, soy un héroe de los niños
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

El perro me ama, el playboy se derrite
As cachorra me ama, os playboy se derrete

Hoy soy un ladrón, artículo 157
Hoje eu sou ladrão, artigo 157

A la policía se le ocurre un plan, soy un héroe de los niños
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete

Entonces, loco, mucha fe en el que está allá arriba, que mira a todos, y todos tienen el mismo valor
Aí, louco, muita fé naquele que tá lá em cima, que ele olha pra todos, e todos têm o mesmo valor

Ven con calma, ve con calma, esta es la ley de la naturaleza, no puedes desesperarte
Vem fácil, vai fácil, essa é a lei da natureza, não pode se desesperar

Entonces, niños, los estoy mirando, ¿eh?
E aí, molecadinha, tô de olho em vocês, hein?

No vayas al grupo, no, la escena es triste
Não vai pra grupo, não, a cena é triste

Estudiemos, respetemos al padre y a la madre y vivamos
Vamos estudar, respeitar o pai e a mãe e viver

¡Vivir!
Viver!

Esta es la escena
Essa é a cena

Mucho amor
Muito amor

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Mano Brown. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por krycia. Subtitulado por Andressa. Revisiones por 14 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Racionais MC's e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção