visualizaciones de letras 3.331.066

Negro Drama

Racionais MC's

Letra

Significado

Black Drama

Negro Drama

Black drama, between the success and mudNegro drama, entre o sucesso e a lama
Money, problems, envy, luxury, fameDinheiro, problemas, invejas, luxo, fama
Black drama, afro hair and dark skinNegro drama, cabelo crespo e a pele escura
The wound, the sore, in search for a cureA ferida, a chaga, à procura da cura

Black drama, tries to see, but sees nothingNegro drama, tenta ver e não vê nada
Besides a star far away, kinda blurredA não ser uma estrela, longe, meio ofuscada
Feels the drama, the price, the demandsSente o drama, o preço, a cobrança
In love, in hate, the insane vengeanceNo amor, no ódio, a insana vingança

Black drama, I know who conspires and who's with meNegro drama, eu sei quem trama e quem tá comigo
The scars I carry to not be another fucked up niggaO trauma que eu carrego pra não ser mais um preto fudido
The drama of prision and favelaO drama da cadeia e favela
Grave, blood, siren, cries and candlesTúmulo, sangue, sirene, choros e velas

Passenger of Brazil, São Paulo, agonyPassageiro do Brasil, São Paulo, agonia
Who survives through mess and cowardiceQue sobrevivem em meio às honras e covardias
Ghettos, alleys, slumsPeriferias, vielas, cortiços
You must be thinking: What do you have to do with this?Você deve tá pensando: O que você tem a ver com isso?

Since the beginning for gold and silverDesde o início por ouro e prata
Look who dies, then see who killsOlha quem morre, então veja você quem mata
Receives the merit, the uniform that do the evilRecebe o mérito, a farda que pratica o mal
To se me poor, imprisoned or dead is already culturalMe ver pobre, preso ou morto já é cultural

Histories, records and writtenHistórias, registros e escritos
It's not a tale, fable, legend, or mythNão é conto, nem fábula, lenda ou mito
Hasn’t ever been said that black people don’t stand a chance?Não foi sempre dito que preto não tem vez?
Then, look at the castle, it wasn't you who built it, assholeEntão, olha o castelo e não foi você quem fez, cuzão

I am a brother of my battle’s fellowsEu sou irmão dos meus truta de batalha
I was the flesh, now I am the razorEu era a carne, agora sou a própria navalha
Cheers, a toast to meTin-tin, um brinde pra mim
I am an example of victories, journeys, and gloriesSou exemplo de vitórias, trajetos e glórias

Money takes the man out of the povertyO dinheiro tira um homem da miséria
But it can't take the favela inside of himMas não pode arrancar de dentro dele a favela
There are just few who get into the battlefield to winSão poucos que entram em campo pra vencer
The soul keeps what the mind tries to forgetA alma guarda o que a mente tenta esquecer

I look back and see the road that I’ve traveled into (a long time)Olho pra trás, vejo a estrada que eu trilhei, mó cota
Who stood side by side and who was just a leechQuem teve lado a lado e quem só ficou na bota
Between phrases, phases, and many stagesEntre as frases, fases e várias etapas
Of who's who, of the weak men and womenDo quem é quem, dos mano e das mina fraca

Stylish black drama to beNegro drama de estilo
If you are you have to be, if you hesitate you failPra ser e se for, tem que ser, se temer é milho
Between trigger and stormEntre o gatilho e a tempestade
Always proving that I am a man, not a cowardSempre a provar que sou homem e não um covarde

May God protect me because I know he isn’t neutralQue Deus me guarde pois eu sei que ele não é neutro
Watches over the rich, but loves the ones that come from ghettoVigia os rico, mas ama os que vem do gueto
I wear black inside and outEu visto preto por dentro e por fora
Warrior, poet, between time and memoryGuerreiro, poeta, entre o tempo e a memória

Now, in this history I see dollars and various caratsOra, nessa história vejo dólar e vários quilates
I tell my bro: Don’t die but also don’t killFalo pro mano que não morra e também não mate
The tik-tok doesn’t wait, look at the clockO tic-tac não espera, veja o ponteiro
This road is poisonous and full of mortarsEssa estrada é venenosa e cheia de morteiro

Nightmare is a complimentPesadelo é um elogio
For those who live in the war, the peace has never existedPra quem vive na guerra, a paz nunca existiu
In a warm weather, my people sweats coldNum clima quente, a minha gente sua frio
I saw a black kid, his notebook was a rifleVi um pretinho, seu caderno era um fuzil
A rifleUm fuzil

Black dramaNegro drama

Crime, soccer, music, damnCrime, futebol, música, carai
I also couldn't escape from thatEu também não consegui fugir disso aí
I'm just one moreEu sou mais um
Forrest Gump is nothingForrest Gump é mato
I prefer to tell a real storyEu prefiro contar uma história real
I'll tell mineVou contar a minha

It would be a great movieDaria um filme
A black woman holding a kid on her armsUma negra e uma criança nos braços
Alone in the forest of concrete and steelSolitária na floresta de concreto e aço
See, look again at the face in the crowdVeja, olha outra vez o rosto na multidão
The crowd is faceless and heartless monsterA multidão é um monstro, sem rosto e coração

Hey, São Paulo, land of skyscrapersEi, São Paulo, terra de arranha-céu
The haze rips the flesh, it's the Babel TowerA garoa rasga a carne, é a Torre de Babel
Brazilian family, two against the worldFamília brasileira, dois contra o mundo
Single mother of a promising gangstaMãe solteira de um promissor vagabundo

Lights, camera, action, recording the scene keeps going onLuz, câmera e ação, gravando a cena vai
A bastard, another mixed fatherless sonUm bastardo, mais um filho pardo, sem pai
Hey, planter, I know who you areEi, senhor de engenho, eu sei bem quem você é
Alone, you can't handle it, alone you can't walk inSozinho cê num guenta, sozinho cê num entra a pé

You said you were good, the favela listened toCê disse que era bom e as favela ouviu
There’s also whisky, Red Bull, Nike sneakers and riflesLá também tem whisky, Red Bull, tênis Nike e fuzil
I admit, your cars are beautifulAdmito, seus carro é bonito
Yeah, I don't know how to doÉ, eu não sei fazer
Internet, VHS, the fancy carsInternet, videocassete, os carro loco

Yeah, I'm a bit lateAtrasado, eu tô um pouco sim
I guessTô, eu acho
But your game is dirty and I don't fit inSó que tem que, seu jogo é sujo e eu não me encaixo
I'm a big issue, from Carnival to CarnivalEu sou problema de montão, de Carnaval a Carnaval
I came from the jungle, I am a lion, I am too much for you to handleEu vim da selva, sou leão, sou demais pro seu quintal

Problems with school, I have a thousandProblema com escola, eu tenho mil, mil fita
It’s unbelievable, but your children imitates meInacreditável, mas seu filho me imita
Among you he is the smartestNo meio de vocês ele é o mais esperto
Swings and speaks slangs, not slangs, dialectGinga e fala gíria; gíria não, dialeto

This one is not yours anymore, oh, you lost himEsse não é mais seu, ó, subiu
I entered through your radio, took it, you didn't even seeEntrei pelo seu rádio, tomei, cê nem viu
We are this or that, what? Wasn’t you saying it?Nóis é isso ou aquilo, o quê? Cê não dizia?
Your son wants to be black, ha, what an ironySeu filho quer ser preto, há, que ironia

Sticks 2Pac's poster, how about that? What you say?Cola o pôster do 2Pac aí, que tal? Que cê diz?
Feel the black drama, go on, try to be happySente o negro drama, vai tenta ser feliz
Hey dude, who made you that good?Ei bacana, quem te fez tão bom assim?
What did you give, what do you do, what have you done for me?O que cê deu, o que cê faz, o que cê fez por mim?

I received your ticket, I mean kitEu recebi seu tic, quer dizer kit
Of open-air sewer and plywood wallDe esgoto a céu aberto e parede madeirite
I wasn’t killed by shame, I'm alive, here I amDe vergonha eu não morri, to firmão, eis-me aqui
You, no, you shall not pass when the Red Sea opensVocê, não, cê não passa quando o mar vermelho abrir

I am Mano tough man, from the ghetto Brown, woohooEu sou o mano, homem duro, do gueto, Brown, Obá
That crazy one who can't make mistakesAquele louco que não pode errar
The one that you hate to love at this momentAquele que você odeia amar nesse instante
Mixed skin, I listen to funkPele parda e ouço funk
And where do the diamonds came from? From the mudE de onde vem os diamantes? Da lama
Thanks, mom, black dramaValeu mãe, negro drama
Drama, drama, dramaDrama, drama, drama

Hey, during the stunts era in Pedreira, where were you guys?Aê, na época dos barracos de pau lá na Pedreira, onde cês tavam?
What did you give for me? What did you do for me?Que que cês deram por mim? Que que cês fizeram por mim?
Now you're eyeing the money I earnAgora tá de olho no dinheiro que eu ganho
Now you're eyeing the car I driveAgora tá de olho no carro que eu dirijo
It’s okay, I want more, I want even your soulDemorou, eu quero é mais, eu quero até sua alma

Hey, rap made me who I amAí, o rap fez eu ser o que sou
Ice Blue, Edy Rock, and KL Jay and the whole familyIce Blue, Edy Rock e KL Jay e toda a família
And the whole generation that does rapE toda geração que faz o rap
The generation that revolutionized, the generation that will revolutionizeA geração que revolucionou, a geração que vai revolucionar
90s, 21st Century, it's like thisAnos 90, Século 21, é desse jeito

Hey, you leave the ghetto, but the ghetto never leaves you, got it bro?Aê, você sai do gueto, mas o gueto nunca sai de você, morou irmão?
You're driving a carCê tá dirigindo um carro
The whole world is watching you, got it?O mundo todo tá de olho em você, morou?
You know why? Because of your origin, got it bro?Sabe por quê? Pela sua origem, morou irmão?
This is how you live, it's the black dramaÉ desse jeito que você vive, é o negro drama
I didn't read, I didn't watchEu não li, eu não assisti
I live the black drama, I am the black dramaEu vivo o negro drama, eu sou o negro drama
I am the fruit of the black dramaEu sou o fruto do negro drama

Hey Dona Ana, speechless, you are a queen, queenAí Dona Ana, sem palavras, a senhora é uma rainha, rainha
But hey, if I have to go back to favelaMas aê, se tiver que voltar pra favela
I will return with my head upEu vou voltar de cabeça erguida
Because that's how it isPorque assim é que é
Rising from the ashesRenascendo das cinzas
Strong and firm, warrior of faithFirme e forte, guerreiro de fé

Natural thug!Vagabundo nato!

Escrita por: Edy Rock / Mano Brown. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Bia y más 3 personas. Revisiones por 28 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección