Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 848.281

Fórmula Mágica da Paz

Racionais MC's

Letra

Significado

Formule Magique de la Paix

Fórmula Mágica da Paz

Cette merde, c'est un champ de minesEssa porra é um campo minado
Combien de fois j'ai pensé à sauter d'ici ?Quantas vezes eu pensei em me jogar daqui?
Mais voilà, mon coin, c'est tout ce que j'aiMas aí, minha área é tudo o que eu tenho
Ma vie est ici, je ne peux pas partirA minha vida é aqui, eu não consigo sair
C'est facile de fuir, mais je ne vais pasÉ muito fácil fugir, mas eu não vou
Je ne trahirai pas qui j'étais, qui je suisNão vou trair quem eu fui, quem eu sou
J'aime d'où je viens et où je vaisEu gosto de onde eu vou e de onde eu vim
L'enseignement de la favela m'a beaucoup apportéEnsinamento da favela foi muito bom pra mim
Chaque endroit, un endroit, chaque endroit, une loiCada lugar, um lugar, cada lugar, uma lei
Chaque loi une raison, je l'ai toujours respectéeCada lei uma razão, eu sempre respeitei
Peu importe la juridiction, peu importe le coinQualquer jurisdição, qualquer área
Jardin Santo Eduardo, Grajaú, MissionáriaJardim Santo Eduardo, Grajaú, Missionária
Funchal, Pedreira et tout, JoanizaFunchal, Pedreira e tal, Joaniza
J'essaie de deviner ce dont tu as le plus besoinEu tento adivinhar o que você mais precisa
Lever ta gomme ou acheter des fringuesLevantar sua goma ou comprar uns pano
Un avocat pour sortir ton frèreUm advogado pra tirar seu mano
Le jour de la visite, tu disNo dia da visita, você diz
Que j'enverrai des clopes aux gars là-bas au XQue eu vou mandar cigarro pros maluco lá no X
Alors, comme je disais, mec bienEntão, como eu tava dizendo, sangue bom
Ce n'est pas un sermon, écoute, t'as le don ?Isso não é sermão, ouve aí, tem o dom?
Je sais comment c'est, c'est chaud, mon poteEu sei como é que é, é foda, parceiro
Ouais, la méchanceté dans la tête toute la journéeÉ, a maldade na cabeça o dia inteiro
Pas de fringues, pas de voiture, pas de boulotNada de roupa, nada de carro, sem emprego
Pas de visibilité, pas de sortie sans thunesNão tem Ibope, não tem rolê sem dinheiro
Donc, pas de chance, pas de meufSendo assim, sem chance, sem mulher
Tu sais très bien ce qu'elle veut, ouaisVocê sabe muito bem o que ela quer, é
Trouve une de caractère, si tu peuxEncontre uma de caráter, se você puder
C'est flou ou pas ?É embaçado ou não é?
Personne n'est plus que personne, absolumentNinguém é mais que ninguém, absolutamente
Ici, celui qui parle est un survivant de plusAqui quem fala é mais um sobrevivente
J'étais juste un gamin, je pensais juste à danserEu era só um moleque, só pensava em dançar
Cheveux crépus et baskets All StarCabelo black e tênis All Star
Dans le cercle, c'était la grosse rigolade !Na roda da função, mó zoeira!
Buvant du vin sec autour du feuTomando vinho seco em volta da fogueira
Toute la nuit, juste à raconter des histoiresA noite inteira, só contando história
Sur le crime, sur les embrouilles à l'écoleSobre o crime, sobre as treta na escola
Je m'en foutais, je ne prenais rien au sérieuxNão tava nem aí, nem levava nada a sério
J'admirais les voleurs et les malins plus vieuxAdmirava os ladrão e os malandro mais velho
Mais fais gaffe, regarde autour de toi et dis-moiMas se liga, olhe ao seu redor e me diga
Qu'est-ce qui a changé ? De la fonction, qui reste ?O que melhorou? Da função, quem sobrou?
Je ne sais pas, beaucoup de veillées ont eu lieu iciSei lá, muito velório rolou de lá pra cá
Quelle est la prochaine mère qui va pleurer ?Qual a próxima mãe que vai chorar?
Ah ! Ça a pris du temps, mais aujourd'hui je peux comprendreHá! Demorou, mas hoje eu posso compreender
Que la vraie malice, c'est vivreQue malandragem de verdade é viver
Je remercie Dieu, les orixásAgradeço a Deus, aos orixás
Je me suis arrêté en chemin et j'ai regardé en arrièreParei no meio do caminho e olhei pra trás
Mes autres frères, tous sont allés trop loinMeus outros manos, todos foram longe demais
Cimetière São Luiz, ici reposeCemitério São Luiz, aqui jaz
Mais quelle merde, mon gun est plein à ras bordMas que merda, meu oitão tá até a boca
Quelle vie de fou, pourquoi ça doit être comme ça ?Que vida louca, por que é que tem que ser assim?
Hier, j'ai rêvé qu'un type s'approchait de moiOntem eu sonhei que um fulano aproximou de mim
Maintenant je veux voir le voleur ! Bang ! Bang ! Bang ! Bang ! FinAgora eu quero ver ladrão! Pá! Pá! Pá! Pá! Fim
Ouais, un rêve est un rêve, laisse tomberÉ, sonho é sonho, deixa quieto
Le sixième sens est un don, je suis sur mes gardesSexto sentido é um dom, eu tô esperto
Mourir, c'est un facteur, mais selonMorrer é um fator, mas conforme for
T'as dans la poche, dans l'aiguille et cinq de plus dans le barilletTem no bolso, na agulha e mais cinco no tambor
(Non, non) joue le jeu, allons-y(Não, não) joga o jogo, vamo lá
Tombé à 8, je tue la paireCaiu a 8, eu mato a par
Je n'ai pas besoin de grand-chose pour me sentir capableEu não preciso de muito pra sentir-me capaz
De trouver la formule magique de la paixDe encontrar a fórmula mágica da paz

Je vais chercher, je sais que je vais trouverEu vou procurar, sei que vou encontrar
Je vais chercher, je vais chercherEu vou procurar, eu vou procurar
Tu n'y crois pas, mais je vais chercherVocê não bota uma fé, mas eu vou atrás
Ma formule magique de la paixDa minha fórmula mágica da paz

Je vais chercher, je sais que je vais trouverEu vou procurar, sei que vou encontrar
(Cherche la tienne)(Procure a sua)
Je vais chercher, je vais chercherEu vou procurar, eu vou procurar
Tu n'y crois pasVocê não bota uma fé
(Je vais chercher la mienne)(Eu vou atrás da minha)
Tu n'y crois pasVocê não bota uma fé

Putain ! Quel chaleur, quelle heure il est maintenant ?Caralho! Que calor, que horas são agora?
On peut entendre les gamins crier dehorsDá pra ouvir a pivetada gritando lá fora
Aujourd'hui, je me suis levé tôt pour voirHoje, acordei cedo pra ver
Sentir la brise du matin et le soleil se leverSentir a brisa de manhã e o Sol nascer
C'est la saison des cerfs-volants, le ciel est pleinÉ época de pipa, o céu tá cheio
Il y a quinze ans, j'étais là au milieuQuinze anos atrás, eu tava ali no meio
Je me souviens quand j'étais petit, moi et les garsLembrei de quando era pequeno, eu e os cara
(Ca fait longtemps), ça fait longtemps, et le temps ne s'arrête pas(Faz tempo), faz tempo, e o tempo não para
Aujourd'hui c'est cool, le plan pour sortirHoje tá da hora, o esquema pra sair
Ouais, allons-y, ne traîne pas, mec, viens iciÉ, vamo, não demora, mano, chega aí
T'as vu hier ? Les coups de feu, j'ai entendu plein de trucs !Cê viu ontem? Os tiro, ouvi um monte!
Alors, on dit qu'il y a plein de sang sur le terrainEntão, diz que tem uma pá de sangue no campão
Mais eh, mec, chaque main a toujours la même idée ensembleMas ih, mano, toda mão é sempre a mesma ideia junto
Embrouille, tir, sang, alors, change de sujetTreta, tiro, sangue, aí, muda de assunto
Apporte la musique pour que je l'écoute, parce que je suis à secTraz a fita pra eu ouvir, porque eu tô sem
Surtout celle-là de Jorge BenPrincipalmente aquela lá do Jorge Ben
Une tonne de gars en prison pleurent la solitudeUma pá de mano preso chora a solidão
Une tonne de gars libres, sans motivationUma pá de mano solto, sem disposição
Engageant par ici, radio, baskets, pantalonEmpenhorando por aí, rádio, tênis, calça
Allume dans une pipe, c'est devenu de la fuméeAcende num cachimbo, virou fumaça
Ce n'est pas pour rien, mais là, ne m'appelle pas, okNão é por nada não, mas aí, nem me liga, ó
Ma liberté, je l'apprécie bien plusA minha liberdade eu curto bem melhor
Je m'en fous de ce que les autres disentEu não tô nem aí pra o que os outros fala
Quatre, cinq, six noirs dans une OpalaQuatro, cinco, seis preto num Opala
Tu peux venir, flic, je suis tranquille, sérieux, à fondPode vir, gambé, paga pau, tô na minha, na moral, na maior
Sans alcool, sans merde, sans poudreSem goró, sem pacau, sem pó
Je suis rapide, j'ai ma règleEu tô ligeiro, eu tenho a minha regra
Je ne suis pas maçon, je ne fume pas de la pierreNão sou pedreiro, não fumo pedra
Une sortie avec les alliés me rend déjà heureuxUm rolê com os aliados já me faz feliz
Le respect mutuel est la clé, c'est ce que j'ai toujours voulu (dis)Respeito mútuo é a chave, é o que eu sempre quis (diz)
Cherche la tienne, la mienne je vais chercher, à plusProcure a sua, a minha eu vou atrás, até mais
De la formule magique de la paixDa fórmula mágica da paz

Je vais chercher, je sais que je vais trouverEu vou procurar, sei que vou encontrar
Je vais chercher, je vais chercherEu vou procurar, eu vou procurar
Tu n'y crois pas, mais je vais chercherVocê não bota uma fé, mas eu vou atrás
(De la formule magique de la paix)(Da fórmula mágica da paz)

Je vais chercher, je sais que je vais trouverEu vou procurar, sei que vou encontrar
Je vais chercher, je vais chercherEu vou procurar, eu vou procurar
Tu n'y crois pas, mais je vais chercherVocê não bota uma fé, mas eu vou atrás

Larmes et course dans le hall de l'hôpitalChoro e correria no saguão do hospital
Jour des enfants, jour férié et deuil finalDia das criança, feriado e luto final
Sang et agonie, entre par le couloirSangue e agonia, entra pelo corredor
Il est vivant ! Pour l'amour de Dieu, docteur !Ele tá vivo! Pelo amor de Deus, doutor!
Quatre balles du cou vers le hautQuatro tiros do pescoço pra cima
Putain, la chance est minimale !Puta que pariu, a chance é mínima!
Ici dehors, révolte et douleurAqui fora, revolta e dor
Là-dedans, état désespéréLá dentro, estado desesperador
J'ai réalisé qui je suis vraimentEu percebi quem eu sou realmente
Quand j'ai entendu mon subconscientQuando eu ouvi o meu subconsciente
Et alors Mano Brown, enfoiré, où es-tu ?E aí Mano Brown, cuzão, cadê você?
Ton frère est en train de mourir, que vas-tu faire ?Seu mano tá morrendo, o que você vai fazer?
Tu peux le croire, je me suis senti inutile, je me suis senti petitPode crer, eu me senti inútil, eu me senti pequeno
Encore un enfoiré vengeur (regarde)Mais um cuzão vingativo (vai vendo)
Putain de désespoir, je ne peux pas croirePuta desespero, não dá pra acreditar
Quel cauchemar, je veux me réveillerQue pesadelo, eu quero acordar
Ça ne marche pas, ça n'a pas marché, ça ne marcherait pas du toutNão dá, não deu, não daria de jeito nenhum
Derlei n'était qu'un gars ordinaireO Derlei era só mais um rapaz comum
Dans quelques minutesDali a poucos minutos
Encore une Maria en deuilMais uma dona Maria de luto
Sur le mur le signe de la croixNa parede o sinal da cruz
C'est quoi cette merde ? Quel monde est-ce ? Où est Jésus ?Que porra é essa? Que mundo é esse? Onde tá Jesus?
Encore une fois, l'émissaireMais uma vez, o emissário
N'a pas inclus Capão Redondo dans son itinéraireNão incluiu Capão Redondo em seu itinerário
Putain, je suis confus, j'ai besoin de réfléchirPorra, eu tô confuso, preciso pensar
Donne-moi un moment pour que je raisonneMe dá um tempo pra eu raciocinar
Je ne sais plus distinguer qui a tortEu já não sei distinguir quem tá errado
Je ne sais pas, ma idéologie s'est affaiblieSei lá, minha ideologia enfraqueceu
Noir, blanc, flic, voleur ou moi ?Preto, branco, polícia, ladrão ou eu?
Qui est le plus fils de pute, je ne sais pasQuem é mais filha da puta, eu não sei
Alors ça craint, ça craint, déception à ces heuresAí fudeu, fudeu, decepção essas hora
La dépression veut me prendre, je vais sortirA depressão quer me pegar, vou sair fora
Deux novembre, c'était la ToussaintDois de novembro era finados
Je me suis arrêté devant le São Luiz, de l'autre côtéEu parei em frente ao São Luiz, do outro lado
Et pendant une demi-heure, j'ai regardé un par unE durante uma meia hora, olhei um por um
Et ce que toutes les dames avaient en communE o que todas as senhoras tinham em comum
Des vêtements modestes, la peau sombreA roupa humilde, a pele escura
Le visage marqué par la vie dureO rosto abatido pela vida dura
Plaçant des fleurs sur la tombeColocando flores sobre a sepultura
Ça aurait pu être ma mère (quelle folie)Podia ser a minha mãe (que loucura)
Chaque endroit une loi, je suis au courantCada lugar uma lei, eu tô ligado
Dans le sud extrême de la zone sud, tout est fauxNo extremo sul da zona sul tá tudo errado
Ici, ta vie vaut très peuAqui vale muito pouco a sua vida
Notre loi est défaillante, violente et suicidaireNossa lei é falha, violenta e suicida
On dit que je dis qu'on ne se révèle pasSe diz que me diz que não se revela
Paragraphe premier dans la loi de la favelaParágrafo primeiro na lei da favela
Légal, ce qui fait peur, c'est quand on découvreLegal, assustador é quando se descobre
Que tout a donné en rien, et que seuls les pauvres meurentQue tudo deu em nada, e que só morre o pobre
On vit en se tuant frère, pourquoi ?A gente vive se matando irmão, por quê?
Ne me regarde pas comme ça, je suis comme toiNão me olhe assim, eu sou igual a você
Détends ta gâchette, détends ta gâchetteDescanse o seu gatilho, descanse o seu gatilho
Monte dans le train de la malice, mon rap est le railEntre no trem da malandragem, meu rap é o trilho

Je vais direVou dizer

(Cherche ta paix)(Procure a sua paz)
Pour toutes les familles là-basPra todas a famílias aí
Qui ont perdu des gens importants, tu vois, mon frère ?Que perderam pessoas importantes, morou, meu?
(Je vais chercher et je sais que je vais trouver)(Eu vou procurar e sei que vou encontrar)
Cherche ta paix (paix)Procure a sua paz (paz)
Ne t'habitue pas à cette vie violenteNão se acostume com esse cotidiano violento
Car ce n'est pas ta vieQue essa não é a sua vida
Ce n'est pas ma vie, tu vois, mon frère ?Essa não é a minha vida, morou, mano?
(Cherche ta paix)(Procure a sua paz)

Eh, Derlei, repose en paixAí, Derlei, descanse em paz
Eh, Carlinhos, cherche ta paixAí, Carlinhos, procure a sua paz
(Je vais chercher et je sais que je vais trouver)(Eu vou procurar e sei que vou encontrar)
Eh, Quico, tu nous manques, tu vois, mon frère ?Aí, Quico, você deixou saudade, morô, mano?

(Je remercie Dieu et les orixás)(Agradeço a Deus e aos orixás)
J'ai beaucoup à remercier pour toutEu tenho muito a agradecer por tudo
(Je remercie Dieu et les orixás)(Agradeço a Deus e aos orixás)
(Je vais chercher et je sais que je vais trouver)(Eu vou procurar e sei que vou encontrar)
J'ai atteint vingt-sept ansCheguei aos vinte e sete
Je suis un vainqueur, tu sais, mon frère ?Eu sou um vencedor, tá ligado, mano?
(Je remercie Dieu et les orixás)(Agradeço a Deus e aos orixás)
Eh, cherche la tienneAí, procure a sua
Je vais chercher ma formule magique de la paixEu vou atrás da minha fórmula mágica da paz

(Tu n'y crois pas)(Você não bota uma fé)
(Je vais chercher et je sais que je vais trouver)(Eu vou procurar e sei que vou encontrar)
Eh, envoie un message dans le coin làAí, manda um toque na quebrada lá
Cohab Adventista et tout, les garsCohab Adventista e pá, rapaziada
(La vraie malice, c'est vivre)(Malandragem de verdade é viver)
Cherche ta paix !Procure a sua paz!
(Tu n'y crois pas)(Você não bota uma fé)

Celui qui parle, c'est Mano Brown, un survivant de plusQuem fala é Mano Brown, mais um sobrevivente
(Je remercie Dieu, je remercie Dieu)(Agradeço a Deus, agradeço a Deus)
Vingt-sept ans, défiant la statistique, tu vois, mon frère ?Vinte e sete anos, contrariando a estatística, morou, meu?
(Je remercie Dieu, je remercie Dieu)(Agradeço a Deus, agradeço a Deus)

(Cherche ta paix)(Procure a sua paz)
(Je vais chercher et je sais que je vais trouver)(Eu vou procurar e sei que vou encontrar)
(Je vais chercher)(Eu vou procurar)
(Cherche ta paix)(Procure a sua paz)
Cherche la tienne !Procure a sua!
(Je vais trouver)(Eu vou encontrar)

Tu peux trouver ta paix, ton paradisVocê pode encontrar a sua paz, o seu paraíso
(Je vais chercher)(Eu vou procurar)
Tu peux trouver ton enferVocê pode encontrar o seu inferno
(La formule magique de la paix)(A fórmula mágica da paz)
(Je vais chercher et je sais que je vais trouver)(Eu vou procurar e sei que vou encontrar)

Je chercheEu procuro
La paixA paz

Escrita por: Mano Brown / Edi Rock. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Rafaela. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección