Traducción generada automáticamente

Tô Ouvindo Alguém Me Chamar
Racionais MC's
J'entends Quelqu'un M'appeler
Tô Ouvindo Alguém Me Chamar
(Eh mec, le Guina t'a envoyé ça)(Aí mano, o Guina mandou isso aqui pra você)
J'entends quelqu'un crier mon nomTô ouvindo alguém gritar meu nome
On dirait un pote, c'est une voix d'hommeParece um mano meu, é voz de homem
Je n'arrive pas à voir qui m'appelleEu não consigo ver quem me chama
C'est comme la voix du GuinaÉ tipo a voz do Guina
Non, non, non, le Guina est en prisonNão, não, não, o Guina tá em cana
Vraiment ? J'ai entendu dire qu'il est mortSerá? Ouvi dizer que morreu
Je sais pas !Sei lá!
La dernière fois que je l'ai vuÚltima vez que eu o vi
Je me souviens que je ne voulais pas y aller, il est partiEu lembro até que eu não quis ir, ele foi
Une forte complicité, c'était nous deuxParceria forte aqui era nós dois
Fou, fou, fou, et comme c'étaitLouco, louco, louco e como era
Il sniffait à mort (ouais), sans pitiéCheirava pra caralho (vixe), sem miséria
Toujours sérieux, il était prof dans le crimeTodo ponta firme, foi professor no crime
Aussi un vrai sang-froid, il ne laissait rien passerTambém mó sangue frio, não dava boi pra ninguém
Putain, ce mec était incroyablePuta aquele mano era foda
Que des motos de oufSó moto nervosa
Que des filles à tomberSó mina da hora
Que des fringues à la modeSó roupa da moda
Il m'a filé plein de t-shirtsDeu uma pá de blusa pra mim
Dans cette boutique à ItaimNaquela fita na butique do Itaim
Mais pas de sermon, mec, je veux aussi être comme çaMas sem essa de sermão, mano, eu também quero ser assim
La vie de voleur n'est pas si malVida de ladrão não é tão ruim
J'ai penséPensei
Je suis entréEntrei
Dans le prochain braquage, j'ai suivi et voilàNo outro assalto eu colei e pronto
Alors le Guina a donné le signalAí o Guina deu mó ponto
C'est un braquage, tout le monde au sol, au solAí é um assalto, todo mundo pro chão, pro chão
Alors fils de pute, ici on rigole pasAí filho-da-puta, aqui ninguém tá de brincadeira não
Mais je propose le coffre, mec, le coffre, le coffreMais eu ofereço o cofre mano, o cofre, o cofre
Allez, ça va chaufferVamo lá que o bicho vai pegar
Pour la première fois, j'ai vu le système à mes piedsPela primeira vez vi o sistema aos meu pés
J'étais en panique, performance au topApavorei, desempenho nota dez
De l'argent en main, le coffre était déjà ouvertDinheiro na mão, o cofre já tava aberto
Le garde a voulu jouer les malinsO segurança tentou ser mais esperto
Il a voulu défendre le patrimoine du riche (coups de feu)Foi defender o patrimônio do playboy (tiros)
Plus moyen d'être un super-hérosNão vai dar mais pra ser super-herói
Si l'assurance va couvrir (ha-ha)Se o seguro vai cobrir (ha-ha)
Et alors ?Foda-se, e daí?
Le Guina n'avait pas de pitiéO Guina não tinha dó
Si tu réagis, boum, tu deviens poussièreSe reagir, bum, vira pó
Je sens ma gorge sècheSinto a garganta ressecada
Et ma vie s'écouler par les escaliersE a minha vida escorrer pela escada
Mais si je sors d'ici, je vais changerMas se eu sair daqui eu vou mudar
J'entends quelqu'un m'appelerEu tô ouvindo alguém me chamar
J'entends quelqu'un m'appelerEu tô ouvindo alguém me chamar
Il y avait un mec dans la rue derrièreTinha um maluco lá na rua de trás
Qui avait trop de respectQue tava com moral até demais
Un voleur (voleur), et pas n'importe lequelLadrão (ladrão), e dos bons
Spécialiste en cambriolage de manoirsEspecialista em invadir mansão
Il achetait des jouets et les distribuaitComprava brinquedo a reviria
Il appelait les gamins et les partageaitChamava a molecada e distribuía
Chaque fois que je le voyais, il était seulSempre que eu via ele tava só
Le gars est sympa mais je suis meilleurO cara é gente fina mas eu sou melhor
Moi ici dans la galère, il a ce que je veuxEu aqui na pior, ele tem o que eu quero
Un bijou caché et un 3 8 0Joia escondida e uma 3 8 0
Dans le coup, il se la jouaitNo desbaratino ele até se crescia
Si pan, il ignorait même que j'existaisSe pan, ignorava até que eu existia
Il y a une lumière à la fenêtre, c'est alorsTem um brilho na janela, é então
La balle du momentA bola da vez
Il regarde la téléTá vendo televisão
(Chut, allez, vas-y, entre)(Psiu, vamo, vai, entrando)
Guina à la porte, moi et un autre mecGuina no portão, eu e mais um mano
Comment ça va, petit ?Como é que é neguinho?
Il s'adressait à moi, et riait, riait, comme si je n'étais rienSe dirigia a mim, e ria, ria, como se eu não fosse nada
Riait, comme si c'était gagnéRia, como fosse ter virada
C'était en jeu, mon nom et mon attitude (coups de feu)Estava em jogo, meu nome e atitude (tiros)
Il était une fois Robin des BoisEra uma vez Robin Hood
Un type à la mauvaise réputation, il me regardaitFulano sangue-ruim, caiu de olho aberto
Comme s'il me juraitTipo me olhando, é, me jurando
J'étais tout près et j'ai touché sixEu tava bem de perto e acertei uns seis
Le Guina a ajouté trois de plusO Guina foi e deu mais três
Je me souviens qu'un jour le Guina m'a ditLembro que um dia o Guina me falou
Qu'il ne savait pas vraiment ce qu'était l'amourQue não sabia bem o que era amor
Il disait que quand il était enfantFalava quando era criança
C'était un mélange de haine, de frustration et de douleurUma mistura de ódio, frustração e dor
De comment c'était humiliant d'aller à l'écoleDe como era humilhante ir pra escola
Avec des vêtements donnés par charitéUsando a roupa dada de esmola
D'avoir un père inutile, digne de pitiéDe ter um pai inútil, digno de dó
Un autre ivrogne, fils de pute et c'est toutMais um bêbado, filho da puta e só
Toujours la même merde, tous les jours pareilSempre a mesma merda, todo dia igual
Pas d'anniversaire, de Pâques ou de NoëlSem feliz aniversário, Páscoa ou Natal
Loin des cahiers, bien aprèsLonge dos cadernos, bem depois
La première femme et le 22A primeira mulher e o 22
Il a passé le concours lors du braquage du busPrestou vestibular no assalto do busão
Dans une agence bancaire, il est devenu voleurNuma agência bancária se formou ladrão
Non, il ne se sent plus inférieurNão, não se sente mais inferior
Eh petit, maintenant j'ai ma valeurAí neguinho, agora eu tenho o meu valor
Guina, j'avais une grande admiration, ohGuina, eu tinha mó admiração, ó
Je le considérais plus que mon propre frère, ohConsiderava mais do que meu próprio irmão, ó
Il avait un certain don pour dirigerEle tinha um certo dom pra comandar
Comme, en première ligne n'importe oùTipo, linha de frente em qualquer lugar
Comme, la capacité d'occuper un bon poste et toutTipo, condição de ocupar um cargo bom e tal
Peut-être dans une multinationaleTalvez em uma multinacional
C'est fouÉ foda
En y réfléchissant, quel gâchisPensando bem que desperdício
Ici dans le coin, ça arrive souventAqui na área acontece muito disso
Intelligence et personnalitéInteligência e personalidade
Pourrissant derrière une putain de grilleMofando atrás da porra de uma grade
Je voulais juste avoir du respect et rien d'autreEu só queria ter moral e mais nada
Montrer à mon frèreMostrar pro meu irmão
Aux gars du quartierPros cara da quebrada
Une belle voiture et une fille à mon goûtUma caranga e uma mina de esquema
Un peu d'argent résolvait mon problèmeAlgum dinheiro resolvia o meu problema
Que fais-je ici ?O que eu tô fazendo aqui?
Mes baskets pleines de sang, ce mec au solMeu tênis sujo de sangue, aquele cara no chão
Un enfant qui pleure et moi avec un revolver à la mainUma criança chorando e eu com um revolver na mão
C'était un tableau de terreur, et moi j'en étais l'auteurEra um quadro do terror, e eu que fui o autor
Maintenant c'est trop tard, je ne pouvais plusAgora é tarde, eu já não podia mais
Arrêter tout, ni essayer de revenir en arrièreParar com tudo, nem tentar voltar atrás
Mais au fond, mec, je savaisMas no fundo, mano, eu sabia
Que cette merde allait foutre en l'air ma vie un jourQue essa porra ia zoar a minha vida um dia
Je me suis regardé dans le miroir et je ne me reconnaissais pasMe olhei no espelho e não reconheci
Je devenais fou, je ne pouvais plus dormirEstava enlouquecendo, não podia mais dormir
Je dois aller jusqu'au boutPreciso ir até o fim
Est-ce que Dieu me regarde encore ?Será que Deus ainda olha pra mim?
Je rêve chaque nuitEu sonho toda madrugada
D'un enfant qui pleure et de quelqu'un qui ritCom criança chorando e alguém dando risada
Je ne faisais même plus confiance à mon ombreNão confiava nem na minha própria sombra
Mais je tenais le coupMas segurava a minha onda
J'ai rêvé qu'une femme me disait, je ne sais pas oùSonhei que uma mulher me falou, eu não sei o lugar
Qu'un de mes potes (qui ?) allait me tuerQue um conhecido meu (quem?) ia me matar
Je devais calmer l'adrénalinePrecisava acalmar a adrenalina
Je devais arrêter la cocaïnePrecisava parar com a cocaína
Je ne sens plus mon brasNão tô sentindo meu braço
Ni bouger de la taille vers le basNem me mexer da cintura pra baixo
Personne dans la foule ne vient m'aider ?Ninguém na multidão vem me ajudar?
Quelle soif de merde, j'ai besoin de respirerQue sede da porra, eu preciso respirar
Où est mon frère ?Cadê meu irmão?
J'entends quelqu'un m'appelerEu tô ouvindo alguém me chamar
J'entends quelqu'un m'appelerEu tô ouvindo alguém me chamar
Je n'ai plus jamais vu mon frèreNunca mais vi meu irmão
On dit qu'il demande de mes nouvelles, je ne sais pasDiz que ele pergunta de mim, não sei não
On n'a jamais eu grand-chose en communA gente nunca teve muito a ver
Une autre idée, un autre planOutra ideia, outro rolê
Les mecs du quartierOs malucos lá do bairro
Parlaient déjà de revolver, drogue, voitureJá falava de revolver, droga, carro
Par la fenêtre de la classe, je regardais dehorsPela janela da classe eu olhava lá fora
La rue m'attirait plus que l'écoleA rua me atraia mais do que a escola
J'ai eu 17 ans, je devais survivreFiz 17, tinha que sobreviver
Maintenant j'étais un homme, je devais courirAgora eu era um homem, tinha que correr
Dans ce monde, tu vaux ce que tu asNo mundão você vale o que tem
Je ne pouvais compter sur personneEu não podia contar com ninguém
Fils de puteCuzão
Garde ton rêve de docteurFica você com seu sonho de doutor
Quand tu te réveilleras, fais-moi signe, d'accord ?Quando acordar cê me avisa, morô?
Mon frère et moi, c'était comme l'huile et l'eauEu e meu irmão era como óleo e água
Quand je suis parti de la maison, j'ai emporté beaucoup de rancœurQuando eu sai de casa trouxe muita mágoa
C'était il y a environ six ansIsso há mais ou menos seis anos atrás
Putain, je ressens un grand manque de mon pèrePorra, mó saudade do meu pai
On m'a appelé pour braquer une station-serviceMe chamaram para roubar um posto
J'étais à sec, c'était le mois d'aoûtEu tava duro, era mês de agosto
Vers trois heures et demie, en plein jourMais ou menos três e meia, luz do dia
Tout était trop facile, il n'y avait qu'un vigileTudo fácil demais, só tinha um vigia
Je ne sais pas, je n'ai pas eu le temps, je n'ai vu personneNão sei, não deu tempo, eu não vi, ninguém viu
Ils ont tiré sur nous, un gamin est tombéAtiraram na gente, um moleque caiu
Je me suis promis, c'était la dernière foisPrometi pra mim mesmo, era a última vez
Putain, il n'avait que 16 ansPorra, ele só tinha 16
Non, non, non, je ne veux pas arrêterNão, não, não, tô afim de parar
Changer de vie, aller ailleursMudar de vida, ir pra outro lugar
Un emploi décent, je ne sais pasUm emprego decente, sei lá
Peut-être que je retournerai à l'écoleTalvez eu volte a estudar
Dormir la nuit était difficile pour moiDormir a noite era difícil pra mim
Peur, pensées sombresMedo, pensamento ruim
J'entends encore des rires, des pleurs, des voixAinda ouço gargalhadas, choro, vozes
La nuit était longueA noite era longa
Une grosse névroseMó neurose
Il y a des mecs derrière moiTem uns malucos atrás de mim
C'est quoi le délire ?Qual que é?
Je ne sais même pasEu nem sei
On dit que le Guina est en prison et que c'est moi qui l'ai balancéDiz que o Guina tá em cana e eu que cagüetei
Putain, pourquoi moi, regarde ça, ohPô, logo quem, logo eu, olha só, ó
Qui a toujours pris les B.OQue sempre segurei os B.O
Non, je ne suis pas bête, je sais ce qui se passeNão, eu não sou bobo, eu sei qual é que é
Mais je n'ai pas cet argent que les gars veulentMas eu não tô com esse dinheiro que os cara quer
Plus grand que la peur, ce que j'avais c'était de la déceptionMaior que o medo, o que eu tinha era decepção
La trahisonA trairagem
La filouterieA pilantragem
La trahisonA traição
Mes alliés, mes potes, mes partenairesMeus aliado, meus mano, meus parceiro
Veulent me tuer pour de l'argentQuerendo me matar por dinheiro
J'ai vécu sept ans en vainVivi sete anos em vão
Tout ce que je croyais n'a plus de sens, nonTudo que eu acreditava não tem mais razão, não
Mon neveu est néMeu sobrinho nasceu
On dit que son visage ressemble au mienDiz que o rosto dele é parecido com o meu
Ouais, dit un gamin que j'ai toujours vouluÉ, diz um pivete eu sempre quis
Mon frère mérite d'être heureuxMeu irmão merece ser feliz
Il doit être à ce moment-làDeve estar a essa altura
Bien près de faire sa graduationBem perto de fazer a formatura
Je pense que c'est en droit, en avocatAcho que é direito, advocacia
Je pense que c'est ce qu'il voulaitAcho que era isso que ele queria
Sincèrement, je me sens heureuxSinceramente eu me sinto feliz
Grâce à Dieu, il n'a pas fait ce que j'ai faitGraças a Deus, não fez o que eu fiz
Ma défunte mère, protège ton petitMinha finada mãe, proteja o seu menino
Le diable guide maintenant mon destinO diabo agora guia o meu destino
Si le jury est clément avec moiSe o júri for generoso comigo
Quinze ans pour chaque vol avec violenceQuinze anos para cada latrocínio
Sans argent pour me défendreSem dinheiro pra me defender
Homme mort, balancé, sans êtreHomem morto, cagueta, sem ser
Qu'il en soit ainsi, laisse faireQue se foda, deixa acontecer
Il n'y a plus rien à faireNão há mais nada a fazer
Cette nuit, j'ai décidé de sortirEssa noite eu resolvi sair
Il faisait trop chaud, je ne pouvais pas dormirTava calor demais, não dava pra dormir
J'allais prendre mon flingueIa levar meu canhão
Je ne sais pas, j'ai décidé que nonSei lá, decidi que não
C'est rapide, pas besoinÉ rapidinho, não tem precisão
Trop d'enfants, peu de voitures, je vais prendre l'airMuita criança, pouco carro, vou tomar um ar
Mon cigarette est finie, je vais au barAcabou meu cigarro, vou até o bar
(Et alors, comment ça va, et celle-là, oh ?)(E aí, como é que é, e aquela lá ó?)
Je vais doucement, je vais doucementTô devagar, tô devagar
Il y a des trucs qu'on ne peut pas voirTem uns baratos que não dá pra perceber
Qui ont beaucoup de valeur et que tu ne vois pasQue tem mó valor e você não vê
Une tonne d'arbres dans le parcUma pá de árvore na praça
Les enfants dans la rueAs criança na rua
Le vent frais sur le visageO vento fresco na cara
Les étoilesAs estrela
La LuneA Lua
Dix minutes plus tôt, c'était comme une prémonitionDez minutos atrás, foi como uma premonição
Deux gamins marchant dans ma directionDois moleques caminhando em minha direção
Je ne vais pas courir, je sais de quoi il s'agitNão vou correr, eu sei do que se trata
Si c'est ça qu'ils veulentSe é isso que eles querem
Alors viens, tue-moiEntão vem, me mata
Un mec m'a dit quelque chose que je n'ai pas entenduDisse algum barato pra mim que eu não escutei
Je connaissais cette arme, c'est celle du Guina, je le saisEu conhecia aquela arma, é do Guina, eu sei
Un 3 8 0 argenté, que je lui ai donnéUma 3 8 0 prateada, que eu mesmo dei
Un gamin novice avec un visage effrayéUm moleque novato com a cara assustada
(Eh mec, le Guina t'a envoyé ça)(Aí mano, o Guina mandou isso aqui pra você)
Mais après la quatrième balle, je n'ai plus rien vuMas depois do quarto tiro eu não vi mais nada
Je sens mes vêtements collés à mon corpsSinto a roupa grudada no corpo
Je veux vivreEu quero viver
Je ne peux pas être mortNão posso estar morto
Mais si je sors d'ici, je vais changerMas se eu sair daqui eu vou mudar
J'entends quelqu'un m'appelerEu tô ouvindo alguém me chamar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: