Traducción generada automáticamente

Da Ponte Pra Cá
Racionais MC's
From the Bridge to Here
Da Ponte Pra Cá
Hey, hey, hey manHey, hey, hey nego
You are tuned in to your Exodus RadioVocê está na sintonia da sua Rádio Êxodos
I, DJ Nel, commanding the best of Black MusicEu, DJ Nel, comandando o melhor da Black Music
It's 23 minutes of a new daySão 23 minutos de um novo dia
The Japanese from Jardim Rosana sends greetings to ZezéO Japonês do Jardim Rosana manda um salve para o Zezé
To Chiquinho, Kau, Ribeiro, Tisso, Zulu, and SerginhoPro Chiquinho, pro Kau, pro Ribeiro, pro Tisso, Zulu, e o Serginho
Valtinho from Sabin sends greetings to Vandão from Vila do SapoO Valtinho da Sabin manda um salve aí pro Vandão da Vila do Sapo
And Kiara from Embu sends a hug to Viviane from SadíE a Kiara do Embu manda um abraço para a Viviane do Sadí
Yeah, Papau from Parque sends greetings to the guys from 50, rightÉ, o Papau do Parque manda um salve pros manos da 50 né
And Adriana from Tamoio sends greetingsE a Adriana do Tamoio manda um salve aí
To the guys from the Suspect Subject of ParanapanemaPara rapa do Sujeito Suspeito do Paranapanema
And for you who are thinking of spinning aroundE pra você que está pensando em fazer um pião
Grab your bombojacoPegue seu bombojaco
And your hat because it's 10°C in São PauloE sua toca porque faz 10°c em São Paulo
The full moon lights up the streets of CapãoA Lua cheia clareia as ruas do Capão
Above us only God, humble right, isn't it?Acima de nós só Deus, humilde né não, né não?
Health, cheers, women, and lots of musicSaúde, plin, mulher e muito som
White wine for everyone, a good lawyerVinho branco para todos, um advogado bom
Cough, cough, ah!Cof, cof, ah!
This cold is fuckingEsse frio tá de foder
Tuesday is bad for a stroll, what am I gonna do?Terça-feira é ruim de rolê, vou fazer o quê?
It never changed and never willNunca mudou nem nunca mudará
The smell of bonfire perfumes the airO cheiro de fogueira vai perfumando o ar
Same sky, same zip code, on the South side of the mapMesmo céu, mesmo CEP, no lado Sul do mapa
Always listening to a rap to cheer up the guysSempre ouvindo um rap para alegrar a rapa
In the streets of the South they call me BrownNas ruas da Sul eles me chamam Brown
Damned, vagabond, criminal mindMaldito, vagabundo, mente criminal
Who drinks a glass of champagne and also enjoysO que toma uma taça de champanhe e também curte
Disheveled, tutti-frutti sodaDesbaratinado, tubaína tutti-frutti
Fanatic, melodramatic, bon vivantFanático, melodramático, bon-vivant
Deposit of resentment, who's right is Saddam, hamDepósito de mágoa, quem tá certo é o Saddam, ham
A good playboy is Chinese, AustralianPlayboy bom é chinês, australiano
Speaks ugly and lives far away and doesn't call me broFala feio e mora longe e não me chama de mano
Hey, brother, hey, uhul, screw you (ouch)E aí, brother, hey, uhul, pau no seu (ai)
Three times your sufferer, I hate all of youTrês vezes seu sofredor, eu odeio todos vocês
Come with martial arts, I'll go with Sig SauerVem de artes marciais, que eu vou de Sig Sauer
I want your sister, your Tag Heuer watchQuero sua irmã, seu relógio Tag Heuer
A grand if possible, you can pick upUm conto se pá, dá pra catar
Go to the hood and spend, before the rooster crowsIr para a quebrada e gastar, antes do galo cantar
A triplex for the old lady is what the hustler wantsUm triplex para a coroa é o que malandro quer
Not just parading with Nike on your feetNão só desfilar de Nike no pé
Oh, come with my face and your dad's moneyÔ, vem com a minha cara e o din-din do seu pai
But in the party with us, you won't goMas no rolê com nós, cê não vai
Us here, you there, each in their placeNós aqui, vocês lá, cada um no seu lugar
Got it, if life is like this, is it my fault?Entendeu, se a vida é assim, tem culpa eu?
If it's crime or cream, if you don't owe, you don't fearSe é o crime ou o creme, se não deves, não teme
The wicked get excited and the enemies trembleAs perversa se ouriça e os inimigo treme
And the mist covers the road to ItapecericaE a neblina cobre a estrada de Itapecerica
Go away, God is greater, go die over there, zikaSai, Deus é mais, vai morrer pra lá zica
There's no use wanting, you have to be, you have to goNão adianta querer, tem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
There's no use wanting to be, you have to have to exchangeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
You have to be, you have to goTem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
There's no use wanting to be, you have to have to exchangeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Oh, oh, ohAi, ai, ai
Once again we're here, keep watchingOutra vez nóis aqui, vai vendo
Washing away the hatred under the dewLavando o ódio embaixo do sereno
Each in their castle, each in their roleCada um no seu castelo, cada um na sua função
All together, each in their lonelinessTudo junto, cada qual na sua solidão
Hey, women are everywhere, Mary Jane reignsEi, mulher é mato, a Mary Jane impera
Dilutes the radio and releases it into the atmosphereDilui a rádio e solta na atmosfera
Balances the ecological balance in the hoodFaz na quebrada o equilíbrio ecológico
That distinguishes Judas only psychologicallyQue distingue o Judas só no psicológico
Oh, smoke philosophy, analyzeÓ, filosofia de fumaça, analise
Each slum dweller is a universe in crisisCada favelado é um universo em crise
Who doesn't want to shine, who doesn't, show who?Quem não quer brilhar, quem não, mostra quem?
No one wants to be a supporting actor to anyoneNinguém quer ser coadjuvante de ninguém
How many good guys, at their peak, sank for fameQuantos cara bom, no auge se afundaram por fama
And are scoring ten with flip-flops?E tá tirando dez de Havaiana?
And who doesn't want to arrive in a Honda, black leather seatsE quem não quer chegar de Honda, preto em banco de couro
And have the journey written in golden letters?E ter a caminhada escrita em letras de ouro?
The most beautiful, sensual and attractive womanA mulher mais linda sensual e atraente
Skin the color of night, smooth and shinyA pele cor da noite, lisa e reluzente
Walking with the most loyal, trueAndar com quem é mais leal, verdadeiro
In life or death, the noblest warriorNa vida ou na morte, o mais nobre guerreiro
The laughter of the saddest and neediest childO riso da criança mais triste e carente
Gold and diamond, watch and chainOuro e diamante, relógio e corrente
See my old lady where I always wanted to put herVer minha coroa onde eu sempre quis pôr
With a turban, chauffeur, a madame nagôDe turbante, chofer, uma madame nagô
Suffer for what else, if the world lies in the evil one?Sofrer pra que mais, se o mundo jaz do maligno?
Die as a man and have a dignified wakeMorrer como homem e ter um velório digno
I never had a bike or video gameEu nunca tive bicicleta ou videogame
Now I want the world like Citizen KaneAgora eu quero o mundo igual Cidadão Kane
From the bridge to here, first of all it's a schoolDa ponte pra cá, antes de tudo é uma escola
My goal is ten, nine and a half won't doMinha meta é dez, nove e meio nem rola
Half a point to see, hum, and one diesMeio ponto a ver, hum, e morre um
There's no such thing as half right, dude, the saying is commonMeio certo não existe, truta, o ditado é comum
Perfect human doesn't exist, no way, noSer humano perfeito, não tem mesmo, não
Wanted alive or dead perfectionProcurada viva ou morta a perfeição
Errare human est, Greek or Trojan?Errare humanos est, grego ou troiano?
Latin, it doesn't matter to me, son of a BahianLatim, tanto faz pra mim, fi de baiano
But if it's hot, hot wine in the summerMas se tiver calor, quentão no verão
You want to take a stroll in Capão that wayCê quer dar um rolê no Capão daquele jeito
But you lose control easily, put on the hatMas perde a linha fácil, veste a carapuça
Forget these flaws in your suede jacketEsquece esses defeitos no seu jaco de camurça
Jardim Rosana, Três Estrelas and ImbéJardim Rosana, Três Estrelas e Imbé
Santa Tereza, Valo Velho, Dom JoséSanta Tereza, Valo Velho, Dom José
Parque, Chácara, Lídia, VazParque, Chácara, Lídia, Vaz
Fundão, lots of trouble for Vinícius de MoraisFundão, muita treta pra Vinícius de Morais
There's no use wanting, you have to be, you have to goNão adianta querer, tem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
There's no use wanting to be, you have to have to exchangeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
Ha-haHa-ha
You have to be, you have to goTem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
There's no use wanting to be, you have to have to haveNão adianta querer ser, tem que ter pápápá
Total firmnessFirmeza total
But don't take it the wrong way, truMas não leve a mal, tru
You didn't understandCê não entendeu
Each in their role, crime is crime and I am meCada um na sua função, o crime é crime e eu sou eu
First of all I want to say, to be honestAntes de tudo eu quero dizer, pra ser sincero
That I don't act like a hood, mule or tough guyQue eu não pago de quebrada, mula ou banca forte
I represent the South, I know crazy people in the NorthEu represento a Sul, conheço louco na Norte
On the 15th, watch what you say, Perus, the whip cracksNo 15, olha o que fala, Perus, chicote estrala
Ridiculous to see the vandalsRidículo é ver os malandrão vândalo
Beating their chests, ugly, making a sceneBatendo no peito, feio, fazendo escândalo
Let him get fat, let him grow up wellDeixa ele engordar, deixa se criar bem
Go deep, it's with us, super star, Superman, goVai fundo, é com nóis, super star, Superman, vai
Applause for them, say hey, say owPalmas para eles, digam hey, digam ow
New character for Chico Anysio ShowNovo personagem pro Chico Anysio Show
But firm, right, if God wants, no problemMas firmão, né, se Deus quer, sem problemas
Worms and lions in the same ecosystemVermes e leões no mesmo ecossistema
You're blind, crazy, so dim the headlightsCê é cego, doidão, então baixa os farol
Hey, ow, what do you want with who, jow?Hei, ow, cê quer o quê com quem, jow?
You're marking, can't see who's against the lightTá marcando, não dá pra ver quem é contra a luz
A pig's foot or an enemy coming in a hoodUm pé de porco ou inimigo que vem de capuz
Hey dude, I'm crazy, I'm seeing a mirageHey truta, eu tô louco, eu tô vendo miragem
A Bradesco bank right in front of the favela is a tripUm Bradesco bem em frente da favela é viagem
From TAM's class A drinking JBDe classe A da TAM tomando JB
Or traveling in a Blazer to the 92nd DPOu viajar de Blazer pro 92 DP
Traveling in a GTI breaks the bankViajar de GTI quebra a banca
Just can't travel with the white handsSó não pode viajar com os mão branca
Lord, guard my brothers in this gray horizonSenhor, guarda meus irmão nesse horizonte cinzento
In this Capão Redondo, cold, without feelingNesse Capão Redondo, frio, sem sentimento
The guys are suffering and smoking without swallowingOs mano é sofrido e fuma um sem dar goela
It's the favela style and respect for itÉ o estilo favela e o respeito por ela
The kids have instinct and no one backs downOs moleque tem instinto e ninguém amarela
The rich grow eyes on the job and freezeOs coxinha cresce o zóio na função e gela
There's no use wanting, you have to be, you have to goNão adianta querer, tem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
There's no use wanting to be, you have to have to exchangeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
There's no use wanting, you have to be, you have to goNão adianta querer, tem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
There's no use wanting to be, you have to have to exchangeNão adianta querer ser, tem que pra trocar
Three in the morning, I see everything and no one sees meTrês da manhã, eu vejo tudo e ninguém me vê
Climbing the field from outsideSubindo o campo de fora
Me, my partner Dinho, listening to 2PacEu, meu parceiro Dinho, ouvindo 2Pac
Having wine, alive and awareTomando um vinho, vivão e consciente
Hey Batatão, Pablo, Neguin EmersonAí Batatão, Pablo, Neguin Emerson
Marquinho, Cascão, Johnny MC, SoraMarquinho, Cascão, Johnny MC, Sora
Marcão, Pantaleão, Nelito, Celião, Ivan, Di (in the North Zone)Marcão, Pantaleão, Nelito, Celião, Ivan, Di (na Zona Norte)
No words, brotherSem palavra irmão
Hey the brothers from Pantanal (in the West Zone)Aí os irmão do Pantanal (na Zona Oeste)
The guys from the hill and those with GodA rapa do morro e aos que estão com Deus
(In the East Zone, man I'm in the area)(Na Zona Leste, cara tô na área)
Deda, Tchai, Edi 16, Edi (in the South Zone)Deda, Tchai, Edi 16, Edi (na Zona Sul)
One day we'll meetUm dia nos encontraremos
The jungle is as it is, vain and ambitiousA selva é como ela é, vaidosa e ambiciosa
Angry and luxuriousIrada e luxuriosa
For the kids from the hoodPros moleque da quebrada
A more lenient future, that's the goalUm futuro mais ameno, essa é a meta
Through the fundão, no words, much lovePela fundão, sem palavras, muito amor
Ah, ah, ah, ah, ahAi, ai, ai, ai, ah
Total firmness, vagabondFirmeza total, vagabundo
It's like thisÉ desse jeito
Ra ra taratatá, tataratatatatáRa ra taratatá, tataratatatatá
HáHá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: