Traducción generada automáticamente

Da Ponte Pra Cá
Racionais MC's
From the Bridge to Here
Da Ponte Pra Cá
Hey, hey, hey dudeHey, hey, hey nego
You're tuned into your Radio ExodusVocê está na sintonia da sua Rádio Êxodos
I’m DJ Nel, bringing you the best of Black MusicEu, DJ Nel, comandando o melhor da Black Music
It's 23 minutes into a new daySão 23 minutos de um novo dia
The Japanese guy from Jardim Rosana sends a shoutout to ZezéO Japonês do Jardim Rosana manda um salve para o Zezé
To Chiquinho, Kau, Ribeiro, Tisso, Zulu, and SerginhoPro Chiquinho, pro Kau, pro Ribeiro, pro Tisso, Zulu, e o Serginho
Valtinho from Sabin sends a shoutout to Vandão from Vila do SapoO Valtinho da Sabin manda um salve aí pro Vandão da Vila do Sapo
And Kiara from Embu sends a hug to Viviane from SadíE a Kiara do Embu manda um abraço para a Viviane do Sadí
Yeah, Papau from the Park sends a shoutout to the homies from 50, right?É, o Papau do Parque manda um salve pros manos da 50 né
And Adriana from Tamoio sends a shoutoutE a Adriana do Tamoio manda um salve aí
To the crew from Suspeito Suspeito in ParanapanemaPara rapa do Sujeito Suspeito do Paranapanema
And to you thinking about making a moveE pra você que está pensando em fazer um pião
Grab your good jacketPegue seu bombojaco
And your beanie because it’s 10°C in São PauloE sua toca porque faz 10°c em São Paulo
The full moon lights up the streets of CapãoA Lua cheia clareia as ruas do Capão
Above us, only God, humble, right? Right?Acima de nós só Deus, humilde né não, né não?
Health, bling, women, and lots of soundSaúde, plin, mulher e muito som
White wine for everyone, a good lawyerVinho branco para todos, um advogado bom
Cough, cough, ah, this cold is brutal!Cof, cof, ah, esse frio tá de foder!
Tuesday is rough for hanging out, what can I do?Terça-feira é ruim de rolê, vou fazer o quê?
It never changed and it never willNunca mudou nem nunca mudará
The smell of bonfire fills the airO cheiro de fogueira vai perfumando o ar
Same sky, same zip code, on the South side of the mapMesmo céu, mesmo CEP, no lado Sul do mapa
Always listening to rap to lift the crewSempre ouvindo um rap para alegrar a rapa
In the South streets, they call me BrownNas ruas da Sul eles me chamam Brown
Cursed, bum, criminal mindMaldito, vagabundo, mente criminal
Whoever sips champagne also enjoysO que toma uma taça de champanhe, também curte
Out of it, tutti-frutti sodaDesbaratinado, tubaína tutti-frutti
Fanatic, melodramatic, bon-vivantFanático, melodramático, bon-vivant
A storage of grievances, Saddam's right, huhDepósito de mágoa, quem tá certo é o Saddam, ham
A good rich kid is Chinese, AustralianPlayboy bom é Chinês, Australiano
Talks trash, lives far, and don’t call me broFala feio e mora longe e não me chama de mano
So, what’s up, brother, hey, woo, screw you (ouch)E aí, brother, hey, uhul, pau no seu (ai)
Three times your sufferer, I hate all of youTrês vezes seu sofredor, eu odeio todos vocês
Comes from martial arts, I roll with a Sig SauerVem de artes marciais, que eu vou de Sig Sauer
I want your sister, your Tag Heuer watchQuero sua irmã, seu relógio Tag Heuer
A grand maybe, I can snagUm conto se pá, dá pra catar
Go to the hood and spend, before the rooster crowsIr para a quebrada e gastar, antes do galo cantar
A triplex for the crown is what a hustler wantsUm triplex para a coroa é o que malandro quer
Not just to strut in Nikes on his feetNão só desfilar de Nike no pé
Oh, come with my face and your dad's cashÔ, vem com a minha cara e o din-din do seu pai
But on the hangout with us, you won’t goMas no rolê com nós, cê não vai
We here, you there, each in your placeNós aqui, vocês lá, cada um no seu lugar
Didn’t get it? If life’s like this, is it my fault?Não entendeu, se a vida é assim, tem culpa eu?
If it’s crime or cream, if you owe, don’t fearSe é o crime ou o creme, se não deves, não teme
The wicked get prickly and the enemies trembleAs perversa se ouriça e os inimigo treme
And the fog covers the road to ItapecericaE a neblina cobre a estrada de Itapecerica
Get out, God is greater, you’ll die over there, bad luckSai, Deus é mais, vai morrer pra lá zica
It’s no use wanting, you gotta be, you gotta actNão adianta querer, tem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
It’s no use wanting to be, you gotta have to tradeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
You gotta be, you gotta actTem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
It’s no use wanting to be, you gotta have to tradeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Oh, oh, ohAi, ai, ai
Once again we’re here, just watchOutra vez nóis aqui, vai vendo
Washing away the hate under the drizzleLavando o ódio embaixo do sereno
Each in their castle, each in their roleCada um no seu castelo, cada um na sua função
All together, each in their solitudeTudo junto, cada qual na sua solidão
Hey, woman is wild, Mary Jane reignsEi, mulher é mato, a Mary Jane impera
Dilutes the radio and releases into the atmosphereDilui a rádio e solta na atmosfera
Creates ecological balance in the hoodFaz na quebrada o equilíbrio ecológico
That distinguishes Judas only psychologicallyQue distingue o Judas só no psicológico
Oh, smoke philosophy, analyzeÓ, filosofia de fumaça, analise
Every favela dweller is a universe in crisisCada favelado é um universo em crise
Who doesn’t want to shine, who doesn’t, show who?Quem não quer brilhar, quem não, mostra quem?
No one wants to be a sidekick to anyoneNinguém quer ser coadjuvante de ninguém
How many good guys sank at their peak for fameQuantos cara bom, no auge se afundaram por fama
And are scoring tens in flip-flops?E tá tirando dez de Havaiana?
And who doesn’t want to roll up in a black Honda with leather seatsE quem não quer chegar de Honda, preto em banco de couro
And have their journey written in golden letters?E ter a caminhada escrita em letras de ouro?
The most beautiful woman, sensual and attractiveA mulher mais linda sensual e atraente
Skin the color of night, smooth and shiningA pele cor da noite, lisa e reluzente
Walk with those who are more loyal, trueAndar com quem é mais leal, verdadeiro
In life or death, the noblest warriorNa vida ou na morte, o mais nobre guerreiro
The smile of the saddest and neediest childO riso da criança mais triste e carente
Gold and diamonds, watch and chainOuro e diamante, relógio e corrente
See my queen where I always wanted to place herVer minha coroa onde eu sempre quis pôr
In a turban, chauffeur, a madame nagôDe turbante, chofer, uma madame nagô
Suffer for what more, if the world lies in evil?Sofrer pra que mais, se o mundo jaz do maligno?
Die like a man and have a dignified funeralMorrer como homem e ter um velório digno
I never had a bike or video gameEu nunca tive bicicleta ou videogame
Now I want the world like Citizen KaneAgora eu quero o mundo igual Cidadão Kane
From the bridge to here, before anything, it’s a schoolDa ponte pra cá, antes de tudo é uma escola
My goal is ten, nine and a half doesn’t cut itMinha meta é dez, nove e meio nem rola
Half a point to see, hmm, and one diesMeio ponto a ver, hum, e morre um
Half right doesn’t exist, dude, the saying is commonMeio certo não existe, truta, o ditado é comum
Perfect human, doesn’t exist, noSer humano perfeito, não tem mesmo, não
Sought alive or dead, perfectionProcurada viva ou morta a perfeição
Errare humanum est, Greek or Trojan?Errare humanum est, grego ou troiano?
Latin, doesn’t matter to me, son of a BahianLatim, tanto faz pra mim, fi de baiano
But if it’s hot, hot drink in summerMas se tiver calor, quentão no verão
You wanna roll in Capão that wayCê quer dar um rolê no Capão daquele jeito
But lose your cool easily, wear the hoodMas perde a linha fácil, veste a carapuça
Forget those flaws in your suede jacketEsquece esses defeitos no seu jaco de camurça
Jardim Rosana, Três Estrelas and ImbéJardim Rosana, Três Estrelas e Imbé
Santa Tereza, Valo Velho, Dom JoséSanta Tereza, Valo Velho, Dom José
Park, Chácara, Lídia, VazParque, Chácara, Lídia, Vaz
Fundão, a lot of trouble for Vinícius de MoraisFundão, muita treta pra Vinícius de Morais
It’s no use wanting, you gotta be, you gotta actNão adianta querer, tem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
It’s no use wanting to be, you gotta have to tradeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
Ha-haHa-ha
You gotta be, you gotta actTem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
It’s no use wanting to be, you gotta have to tradeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
Total firmnessFirmeza total
But don’t take it the wrong way dude, you didn’t get itMas não leve a mal tru, cê não entendeu
Each in their role, crime is crime and I am meCada um na sua função, o crime é crime e eu sou eu
Before anything, I want to say, to be honestAntes de tudo eu quero dizer, pra ser sincero
That I don’t act tough, mule or strong gangQue eu não pago de quebrada, mula ou banca forte
I represent the South, know crazy in the NorthEu represento a Sul, conheço louco na Norte
In 15, watch what you say, Perus whip cracksNo 15 olha o que fala, Perus chicote estrala
Ridiculous to see the tough guys vandalRidículo é ver os malandrão vândalo
Beating their chests, ugly, making a sceneBatendo no peito, feio, fazendo escândalo
Let him get fat, let him grow wellDeixa ele engordar, deixa se criar bem
Pow and boom, it’s with us, super star, Superman, goPá e pum, é com nóis, super star, Superman, vai
Applause for them, say hey, say howPalmas para eles, digam hey, digam how
The new character for Chico Anysio ShowO novo personagem pro Chico Anysio Show
But firm, right, if God wants, no problemMas firmão né, se Deus quer, sem problema
Worms and lions in the same ecosystemVermes e leões no mesmo ecossistema
You’re blind, dude, so lower the headlightsCê é cego doidão, então baixa os farol
Hey, ow, what do you want with who, bro?Hei, ow, cê quer o quê com quem, jow?
You’re marking, can’t see who’s against the lightTá marcando, não dá pra ver quem é contra a luz
A crowbar or an enemy coming in a hoodUm pé de porco ou inimigo que vem de capuz
Hey dude, I’m crazy, I’m seeing miragesHey truta, eu tô louco, eu tô vendo miragem
A Bradesco right in front of the favela is a tripUm Bradesco bem em frente da favela é viagem
From class A of TAM drinking JBDe classe A da TAM tomando JB
Or traveling in a Blazer to 92 DPOu viajar de Blazer pro 92 DP
Traveling in a GTI breaks the bankViajar de GTI quebra a banca
Just can’t travel with white folksSó não pode viajar com os mão branca
Lord, keep my brothers in this gray horizonSenhor, guarda meus irmão nesse horizonte cinzento
In Capão Redondo, cold, without feelingNesse Capão Redondo, frio, sem sentimento
The homies are suffering and smoking one without coughingOs mano é sofrido e fuma um sem dar goela
It’s the favela style, and the respect for itÉ o estilo favela, e o respeito por ela
The kids have instinct and no one backs downOs moleque tem instinto e ninguém amarela
The cops widen their eyes in the role and freezeOs coxinha cresce o zóio na função e gela
It’s no use wanting, you gotta be, you gotta actNão adianta querer, tem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
It’s no use wanting to be, you gotta have to tradeNão adianta querer ser, tem que ter pra trocar
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
It’s no use wanting, you gotta be, you gotta actNão adianta querer, tem que ser, tem que pá
The world is different from the bridge to hereO mundo é diferente da ponte pra cá
It’s no use wanting to be, you gotta have to tradeNão adianta querer ser, tem que pra trocar
Three in the morning, I see everything and no one sees meTrês da manhã, eu vejo tudo e ninguém me vê
Climbing the field from outsideSubindo o campo de fora
Me, my partner Dinho, listening to 2PacEu, meu parceiro Dinho, ouvindo 2Pac
Drinking wine, alive and awareTomando um vinho, vivão e consciente
There’s Batatão, Pablo, Neguin EmersonAí Batatão, Pablo, Neguin Emerson
Marquinho, Cascão, Johnny MC, SoraMarquinho, Cascão, Johnny MC, Sora
Marcão, Pantaleão, Nelito, Celião, Ivan, Di (in the North Zone)Marcão, Pantaleão, Nelito, Celião, Ivan, Di (na Zona Norte)
No words, brotherSem palavra irmão
And the brothers from Pantanal (in the West Zone)Aí os irmão do Pantanal (na Zona Oeste)
The crew from the hill and to those with GodA rapa do morro e aos que estão com Deus
(In the East Zone, man, I’m in the area)(Na Zona Leste, cara tô na área)
Deda, Tchai, Edi 16, Edi (in the South Zone)Deda, Tchai, Edi 16, Edi (na Zona Sul)
One day we’ll meetUm dia nos encontraremos
The jungle is as it is, vain and ambitiousA selva é como ela é, vaidosa e ambiciosa
Angry and luxuriousIrada e luxuriosa
For the kids from the hoodPros moleque da quebrada
A more gentle future, that’s the goalUm futuro mais ameno, essa é a meta
Through the fundão, no words, much lovePela fundão, sem palavras, muito amor
Oh, oh, oh, oh, ahAi, ai, ai, ai, ah
Total firmness, bumFirmeza total, vagabundo
It’s like thatÉ desse jeito
Ra ra taratatá, tataratatatatáRa ra taratatá, tataratatatatá
HaHá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: