
Jesus Chorou
Racionais MC's
Jesus Cried
Jesus Chorou
Guess what?O que é, o que é?
Clear and saltyClara e salgada
Fits in an eye and weights a tonCabe em um olho e pesa uma tonelada
It tastes like seaTem sabor de mar
It can be discretePode ser discreta
Tenant of painInquilina da dor
Favorite dwellingMorada predileta
It comes in the silence of the nightNa calada ela vem
Hostage of vengeanceRefém da vingança
Sister of despairIrmã do desespero
Rival of hopeRival da esperança
It might be caused by vermin and mundanesPode ser causada por vermes e mundanas
And the thorn of theE o espinho da flor
Cruel flower that you loveCruel que você ama
Lover of dramaAmante do drama
Comes to my bedVem pra minha cama
Meaning it, without asking, made me sufferPor querer, sem me perguntar me fez sofrer
And I who judged myself so strongE eu que me julguei forte
And I who though I was the dealE eu que me senti
I’ll be a weak man when others of these comeSerei um fraco quando outras delas vir
If this is all crazy and the process is slowSe o barato é louco e o processo é lento
For nowNo momento
Let me walk against the windDeixa eu caminhar contra o vento
What good is it if I'm tough but my heart is vulnerable?Do que adianta eu ser durão e o coração ser vulnerável?
Not the wind, it is smooth, but also cold and relentlessO vento não, ele é suave, mas é frio e implacável
(True that) smudged the poets sad words(É quente) borrou a letra triste do poeta
(Yeah) rolled down the prophet’s brown face(Só) correu no rosto pardo do profeta
Vermin, get out of the wayVerme, sai da reta
The tear of a man is about to fallA lágrima de um homem vai cair
This is your burden for eternityEsse é o seu BO pra eternidade
They say men don’t cryDiz que homem não chora
Yeah, rightTá bom, falou
Don’t go by the others, broNão vai pra grupo irmão, aí
Jesus criedJesus chorou!
Damn, look, trampPorra, vagabundo óh
I'm telling you, I'm getting highVou te falar, tô chapando
What a good world to endEita mundo bom de acabar
What to do when the fortress trembledO que fazer quando a fortaleza tremeu
And almost everythingE quase tudo ao seu redor
That was best around you has been corruptedMelhor, se corrompeu
Hey, hold on, take it slowly, thugEpa, pera lá, muita calma, ladrão
Where’s the immortal spirit from Capão?Cadê o espírito imortal do Capão?
Wash your face in the sacred water of the sinkLave o rosto nas águas sagradas da pia
There’s nothing like a day after another dayNada como um dia após o outro dia
What, it’s me, your right sideQue, sou eu seu lado direito
If your shook up, why did you come?Tá abalado, por que veio?
Nigga, it’s just like that!Nego, é desse jeito!
I don’t sleep well, I dream almost all night longDurmo mal, sonho quase a noite inteira
I wake up tense, dizzy and with dark circlesAcordo tenso, tonto e com olheira
In my mind, feelings of sorrow and grudgeNa mente, sensação de mágoa e rancor
Something shook me up last nightUma fita me abalou na noite anterior
(Hello!)(Alô!)
(Yo, sleeping too much eh dude, a thousand things happening and you’re there)(Aí, dorme em doidão, mil fita acontecendo e cê aí)
(What time is it?)(Que horas são?)
(It’s twenty past noon, look)(Meio dia e vinte ó)
The thing is, lookA fita é o seguinte ó
I'm not kidding youNão é esqueirando não
It’s about something hotFita de mil grau
Yesterday I was hanging out riding my Honda CBOntem eu tava ali de CB, no peão
With this very cool dudeCom um truta firmezão
You have to meet himCê tem que conhecer
Maybe you know him, who knowsSe pá cê liga ele vai saber de repente
He even rapped in a recent pastEle fazia até um rap num passado recente
(Yeah)(Aham)
Just hear thisVai vendo a fita
You won’t believe itCê não acredita
When it should be, it is, bro (hm) just pay attentionQuando tem que se é Jão, (hã) pres'tenção
Look at this: I stopped there to smoke a joint as medicineVai vendo: Parei pra fumar um de remédio
With some boys there and such, dealers in the buildingsCom uns muleque lá e pá, trafica nos prédios
One that got there late, asked for a couple off pullsUm que chegou depois, pediu pra dar uns 2
A rich guy out of everyone, look, young and shitQual, um patrício ó, novão e os carái
Smoke goes, smoke comes, he got wastedFumaça vai, fumaça vem nem chapou o coco
Opened up like a flower, got highSe abriu que nem uma flor, ficou louco
I was there with two other bros and a girlTava eu, mais dois truta e uma mina
In a silver-beautiful-tinted-window Tempra, likening to GuinaNum Tempra prata, show filmado, ouvindo Guina
Oh, he got sloppy, talked a lot about youIh, o bico se atacou ó, falou uma pá do cê
Like what?(Tipo o quê?)
This Brown dude, all thinking he’s so goodEsse Brown aí é cheio de querer ser
(Oh)(Ó)
Let him slip and sing in the hoodDeixa ele moscar e cantar na quebrada
Let’s see if he’s all that good when he sees the gunVamo ver se é isso tudo quando ver as quadrada
Slums my ass, he only thinks about himselfPeriferia nada, só pensa nele mesmo
Full of money and you guys there envying itMontado no dinheiro e cês aí no veneno
And his face, bro?E a cara dele, truta?
Each person with its own businessCada um no seu corre
Anything for the greens, some kill, some dieTudo pelas verde, uns mata, outros morrem
Even myself if I get a chanceEu mesmo se eu catar, voa numa hora dessa
I’ll shine on the other side quicklyVou me destacar do outro lado de pressa
I will buy a rich’s house and then I’ll rent itVou comprar uma house de boy, depois alugo
They will call me sir, not by nicknameVão me chamar de senhor, não por vulgo
But only the South Zone is good for himMas pra ele só a zona sul que é a pá
They say he’ll get us out, we should charge itDiz que ele tira nós, nossa cara é cobrar
He thinks we want whatever he wants, come and get meO que ele quiser nós quer, vem que tem
‘Cause I don’t suck up to nobodyPorque eu não pago pau pra ninguém
What about me? I just listened, I wasn’t from thereE eu? Só registrei né, não era de lá
The guys heard it all, nobody said an AOs mano tudo só ouviu, ninguém falou um A
The one who has mouth speaks whatever comes to mind just to build a nameQuem tem boca fala o que quer pra ter nome
To get attention of woman and/or menPra ganhar atenção das muié e/ou dos homens
I love my race, I fight for the colorAmo minha raça, luto pela cor
Whatever I do is for us, for loveO que quer que eu faça é por nós, por amor
Some don’t understand who I am, don’t understand what I doNão entende o que eu sou, não entende o que eu faço
Don’t understand the pain and the tears of the clownNão entende a dor e as lágrimas do palhaço
The world is on the verge of decompositionMundo em decomposição por um triz
It transforms a brother of mine in a wretched verminTransforma um irmão meu num verme infeliz
And my mom saysE a minha mãe diz
Paulo, wake up, think about your future because this is an illusionPaulo, acorda, pensa no futuro que isso é ilusão
The black people themselves don’t care about thisOs próprio preto não tá nem aí com isso não
Look at how much I have suffered, what I am and what I wasOlha o tanto que eu sofri, que eu sou, o que eu fui
Envy kills, there are too many bad peopleA inveja mata um, tem muita gente ruim
Mom, don’t talk like that, otherwise I can’t even sleepPô, mãe, não fala assim que eu nem durmo
My love for you doesn’t fit in Saturn alreadyMeu amor pela senhora já não cabe em Saturno
Money is good, I do want it, if that’s the questionDinheiro é bom, quero sim, se essa é a pergunta
But Mrs. Ana made me a man not a hookerMas dona Ana fez de mim um homem, não uma puta
Hey, you, whoever you are, I didn’t come to be a seedEi, você, seja lá quem for, pra semente eu não vim
So don’t try to terrorize meEntão, sem terror
Invisible enemy, colorless JudasInimigo invisível, Judas incolor
I was already born chased, alrightPerseguido eu já nasci, demorou
For only 30 coins the brother was corruptedApenas por 30 moedas o irmão corrompeu
Shoot the first stone whoever has anything about meAtire a primeira pedra quem tem rastro meu
Where’s my smile? Where is it? Yeah, who stole it?Cadê meu sorriso? Onde tá? É, quem roubou?
Humankind is evil, and even Jesus criedHumanidade é má, e até Jesus Chorou
TearsLágrimas
TearsLágrimas
Jesus criedJesus Chorou
Red and blue, hotel, only lights blinking inVermelho e azul, hotel, pisca só no
The dark gray of the skiesCinza escuro do céu
Rain falls outside and increases the rythmChuva cai lá fora e aumenta o ritmo
Alone I am know my own intimate enemySozinho eu sou agora o meu inimigo íntimo
Bad memories come, good thoughts go awayLembranças más vem, pensamentos bons vai
Help me, I think about too much shit when I'm aloneMe ajude, sozinho penso merda pra carai
People that I believe, like and admireGente que acredito, gosto e admiro
Fought for justice and peace but got shotBrigava por justiça e paz levou tiro
Malcom X, Ghandi, Lennon, Marvin GayeMalcom X, Ghandi, Lennon, Marvin Gaye
Sabotagem, 2Pac, Bob MarleySabotagem, 2Pac, Bob Marley
And the Christian Martin Luther KingE o evangélico Martin Luther King
I remembered of a friend of mine saying thatLembrei de um truta meu falar assim
Don’t throw pearls to the pigs, broNão joga pérolas aos porcos irmão
Throw them pigwash, they prefer it like thisJoga lavagem, eles prefere assim
You have to take advantageCê tem de usar piolhagem!
Christ who has died for millionsCristo que morreu por milhões
But walked with only 12 and one of them failed on his missionMas só andou com apenas 12 e um fraquejou
Slums: Empty bodies without ethicsPeriferia: Corpos vazios e sem ética
Fill the parties heading to the electric chairLotam os pagode rumo à cadeira elétrica
I know, you know what frustration isEu sei, você sabe o que é frustração (—ão)
It’s a villain-making machineMáquina de fazer vilão
I think a thousand things, I’ll loose my mindEu penso mil fita, vou enlouquecer
And when the jerk sees me, he saysE o piolho diz assim quando me vê
Famous as shit, tough, yeah, brother(Famoso pra carai, durão, ih, truta
Don’t make up your own world, dude, life is shortFaz seu mundo não, Jão, hã, a vida é curta
Only supermodels around hitting on youSó modelo por aí dando boi
Tell them to suck it and walk away right afterPõe elas pra chupar e manda andar depois
Going throughout the night in your fancy motorcycleRasgar as madrugadas só de mil e cem
If it’s me, dude, there would be nothing leftSe sou eu truta, não tem pra ninguém
Unworthy people are the devil, they have this defectsZé Povinho é o Cão, tem esses defeitos
What? Having it or not, they envy your stuff either way(Que? Cê tendo ou não cresce os zóio de qualquer jeito)
If you cross the path with, you break himCruzar se arrebentar, de repentemente vai
Suddenly go with a. 40, you just have to want it, it’s already in the magDe ponto quarenta, só querer tá no pente
If only thinking about killing he already killSe só de pensar em matar já matou
I prefer to hear the preacherEu prefiro ouvir o pastor
My son, have no envy of the violent man(Filho meu, não inveje o homem violento)
Or take any of his ways(E nem siga nenhum dos seus caminhos)
Tears wet the medal of a winnerLágrimas molham a medalha de um vencedor
Cry now, laugh later, bro, Jesus criedChora agora, ri depois, aí, Jesus chorou
TearsLágrimas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: