visualizaciones de letras 4.509.917

A Vida É Desafio

Racionais MC's

Letra

Significado

Life is a Challenge

A Vida É Desafio

I've always been a dreamer, that's what keeps me aliveSempre fui sonhador, é isso que me mantém vivo
As a kid, my dream was to be a soccer player, watch thisQuando pivete, meu sonho era ser jogador de futebol, vai vendo
But the system limits our lives so deeplyMas o sistema limita nossa vida de tal forma
That I had to make my choice: To dream or to surviveQue tive que fazer minha escolha: Sonhar ou sobreviver
The years went by, and I dodged the vicious cycleOs anos se passaram e eu fui me esquivando do ciclo vicioso
However, capitalism forced me to be successfulPorém, o capitalismo me obrigou a ser bem sucedido
I believe every poor person's dream is to be richAcredito que o sonho de todo pobre é ser rico
In pursuit of my consumer dreamEm busca do meu sonho de consumo
I sought a quick and easy solution to my problemsProcurei dar uma solução rápida e fácil pros meus problemas:
CrimeO crime
But it's a cursed moneyMas é um dinheiro amaldiçoado
The more I earned, the more I spentQuanto mais eu ganhava, mais eu gastava
Soon I was held accountable by nature's law, wowLogo fui cobrado pela lei da natureza, vish
14 years of confinement14 anos de reclusão
It's cheap, man, it's cheap, manBarato é loco, barato é loco

It's always necessary to believe the dream is possibleÉ necessário sempre acreditar que o sonho é possível
That the sky's the limit, and you, my friend, are unbeatableQue o céu é o limite e você, truta, é imbatível
That the bad times will pass, it's just a phaseQue o tempo ruim vai passar, é só uma fase
That suffering fuels your courage even moreQue o sofrimento alimenta mais a sua coragem
That your family needs youQue a sua família precisa de você
Side by side, winning to support you if you loseLado a lado se ganhar pra te apoiar se perder
I speak of the love between man, son, and womanFalo do amor entre homem, filho e mulher
The only universal truth that keeps faith aliveA única verdade universal que mantém a fé
I look at the children, the future and hopeOlho as crianças que é o futuro e esperança
Who don't yet know, don't feel hate and greedQue ainda não conhecem, não sentem o que é ódio e ganância
I see the rich man fearing to lose his fortuneEu vejo o rico que teme perder a fortuna
While the unemployed, addicted brother drownsEnquanto o mano desempregado, viciado, se afunda
I speak of the sick (brother) I speak of the healthy (then)Falo do enfermo, (irmão) falo do são (então)
I speak of the streets for this crazy big worldFalo da rua que pra esse louco mundão
That the path to healing can be the illnessQue o caminho da cura pode ser a doença
That the path to forgiveness is sometimes the sentenceQue o caminho do perdão às vezes é a sentença
Disagreement, conflict, and false unityDesavença, treta e falsa união
Ambition is like a veil that blinds brothersA ambição é como um véu que cega os irmão
Like a car driven on life's roadQue nem um carro guiado na estrada da vida
Without headlights in the desert of lost darknessSem farol no deserto das trevas perdidas
I was orgiastic, drunk, crazy, but today I walk soberEu fui orgia, ébrio, louco, mas hoje ando sóbrio
I put away the revolver when you speak to me of hateGuardo o revólver quando você me fala em ódio
I see the body, the mind, the soul, the spiritEu vejo o corpo, a mente, a alma, o espírito
I hear the improvised song and what it says in the lyrical cornerOuço o repente e o que diz lá no canto lírico
I speak of the brain and the heartFalo do cérebro e do coração
I see selfishness, prejudice from brother to brotherVejo egoísmo, preconceito de irmão pra irmão
Life isn't the problem, it's a battle, a challengeA vida não é o problema, é batalha, desafio
Every obstacle is a lesson, I proclaimCada obstáculo é uma lição, eu anuncio

That's it, you cannot stopÉ isso aí, você não pode parar
Waiting for the bad weather to embrace youEsperar o tempo ruim vir te abraçar
Believing that dreaming is always necessaryAcreditar que sonhar sempre é preciso
Is what keeps the brothers aliveÉ o que mantém os irmãos vivos

Many families, many shacksVárias famílias, vários barracos
A pregnant girlUma mina grávida
And the brother is locked upE o mano tá lá trancafiado
He dreams directly of freedomEle sonha na direta com a liberdade
He dreams of one day returning to the streets, far from evilEle sonha em um dia voltar pra rua longe da maldade
In the big city, it's like thisNa cidade grande é assim
You wait for good times, and only bad times comeVocê espera tempo bom e o que vem é só tempo ruim
In sports, in boxing, or in soccerNo esporte, no boxe ou no futebol
Someone dreaming of a medal, their place in the Sun, howeverAlguém sonhando com uma medalha o seu lugar ao sol, porém
What can you do if the crazy one didn't studyFazer o que se o maluco não estudou
500 years of Brazil, and nothing has changed here500 anos de Brasil e o Brasil aqui nada mudou
Despair then, a mad sceneDesesperô aí, cena do louco
He invaded the market, armed with flour and a bit moreInvadiu o mercado farinhado armado e mais um pouco
This is a reflection of our present realityIsso é reflexo da nossa atualidade
This is the ultimate mirror of realityEsse é o espelho derradeiro da realidade
It's not sand, talk, flatteryNão é areia, conversa, xaveco
Because the dream of many in the neighborhood is to open a small barPorque o sonho de vários na quebrada é abrir um boteco
Being an entrepreneur isn't possible, studying isn't even a thoughtSer empresário não dá, estudar nem pensar
You have to work or get by to support the brothersTem que trampar ou ripar pros irmãos sustentar
Being a criminal here is much more practicalSer criminoso aqui é bem mais prático
Quick, sadistic, or simply a tactical schemeRápido, sádico, ou simplesmente esquema tático
Is it instinct or conscienceSerá instinto ou consciência
Living between the dream or the damn survivalViver entre o sonho ou a merda da sobrevivência

The learning was toughO aprendizado foi duro
And even facing this setback, I didn't stop dreamingE mesmo diante desse revés não parei de sonhar
I was persistent, because the weak don't reach the goalFui persistente, porque o fraco não alcança a meta
Through rap, I pursued my dreamsAtravés do rap corri atrás do preju
And I was able to realize my dreamE pude realizar meu sonho
That's why I, Afro-X, never stop dreamingPor isso que eu, Afro-X, nunca deixo de sonhar

I've known paradise and I know hellConheci o paraíso e eu conheço o inferno
I saw Jesus in beige pants and the devil in a suitVi Jesus de calça bege e o diabo vestido de terno
In the modern world, people don't talk to each otherNo mundo moderno, as pessoas não se falam
Instead, they fall silent, step on each other, betray each other, kill each otherAo contrário, se calam, se pisam, se traem, se matam
I shuffle the cards of envy and betrayalEmbaralho as cartas da inveja e da traição
A cup, gold, and a sword in handCopa, ouro e uma espada na mão
What's good is for oneself, and what's left is for othersO que é bom é pra si e o que sobra é do outro
Like the Sun that warms, but also rots the sewageQue nem o sol que aquece, mas também apodrece o esgoto
It's crazy to look at peopleÉ muito louco olhar as pessoas
The bad attitude influences the good minorityA atitude do mal influencia a minoria boa
Dying in vain, what else? Killing in vain, what else?Morrer à toa, que mais? Matar à toa, que mais?
Being arrested in vain, dreaming of a good opportunitySer presa à toa , sonhando com uma fita boa
Life flies by, and the future catches upA vida voa e o futuro pega
Those who stood firm, spokeQuem se firmô, falô
Those who didn't win, the game deliversQuem não ganhou, o jogo entrega
Another fall among 15 millionMais um queda em 15 milhões
In the richest metropolis, its many contradictionsNa mais rica metrópole, suas várias contradições
It's countless, unacceptable, implacable, inevitableÉ incontável, inaceitável, implacável, inevitável
To see the miserable side submitting to crumbs, favorsVer o lado miserável se sujeitando com migalhas, favores
Dodging through nights of fear and horrorsSe esquivando entre noite de medo e horrores
What's the deal, the fight, the scene?Qual é a fita, a treta, a cena?
We pray, we flee, we always face the same problemsA gente reza, foge, continua sempre os mesmo problema
Women and money are always involvedMulher e dinheiro tá sempre envolvido
Vanity, ambition, ammunition to create enemiesVaidade, ambição, munição pra criar inimigo
Since ancient times, it's always been this wayDesde o povo antigo foi sempre assim
Who doesn't remember Abel being killed by CainQuem não se lembra que Abel foi morto por Caim
In short, I want to win without cheating anyoneEnfim, quero vencer sem pilantrar com ninguém
I want money without stepping on someone's headQuero dinheiro sem pisar na cabeça de alguém
Right is right in war or in peaceO certo é certo na guerra ou na paz
If it's a dream, don't ever wake me upSe for um sonho não me acorde nunca mais
Russian roulette, how much does it cost to cock it?Roleta russa, quanto custa engatilhar?
I'll pay double for you to believe in meEu pago o dobro pra você em mim acreditar

That's it, you cannot stopÉ isso ai você não pode parar
Waiting for the bad weather to embrace youEsperar o tempo ruim vir te abraçar
Believing that dreaming is always necessaryAcreditar que sonhar sempre é preciso
Is what keeps the brothers aliveÉ o que mantém os irmãos vivos

Usually, when problems ariseGeralmente quando os problemas aparecem
We are caught off guard, aren't we?A gente está desprevenido né, não?
Wrong!Errado!
It's you who lost control of the situationÉ você que perdeu o controle da situação
Lost the ability to control challengesPerdeu a capacidade de controlar os desafios
Especially when we run from the lessonsPrincipalmente quando a gente foge das lição
That life places in front of us, you know?Que a vida coloca na nossa frente assim, tá ligado?
You always think you're incapable of resolvingVocê se acha sempre incapaz de resolver
You cower, understand?Se acovarda, morô?
Thought is the creative forceO pensamento é a força criadora
Tomorrow is illusoryO amanha é ilusório
Because it doesn't exist yetPorque ainda não existe
Today is realO hoje é real
It's the reality you can influenceÉ a realidade que você pode interferir
The opportunities for changeAs oportunidades de mudança
Are in the presentTá no presente
Don't expect the future to change your lifeNão espere o futuro mudar sua vida
Because the future will be the consequence of the presentPorque o futuro será a consequência do presente
A parasite today, a wretch tomorrowParasita hoje, um coitado amanhã
A race today, victory tomorrowCorrida hoje, vitória amanhã
Never forget this, brotherNunca esqueça disso, irmão

Subtitulado por Eliza y más 1 personas. Revisiones por 20 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Racionais MC's y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección