Traducción generada automáticamente

Always Gold
Radical Face
Toujours en Or
Always Gold
On était des gars soudésWe were tight-knit boys
Des frères plus que par le nomBrothers in more than name
Tu aurais tué pour moiYou would kill for me
Et je savais que je ferais pareilAnd knew I'd do the same
Et ça m'a fait mal d'apprendre que tu étais partiAnd it cut me sharp hearing you'd gone away
Mais tout s'en vaBut everything goes away
Ouais, tout s'en vaYeah, everything goes away
Mais je vais être là jusqu'à ce que je ne sois plus que des os dans le solBut I'm gonna be here till I'm nothing but bones in the ground
Et j'étais là quand tu es devenu agité et que tu es parti au beau milieu de la nuitAnd I was there when you grew restless and left in the dead of night
Et j'étais là quand trois mois plus tard tu te tenais à la porte, tout fatigué et abattuAnd I was there when three months later you were standing in the door all beat and tired
Et je me suis écartéAnd I stepped aside
Tout s'en vaEverything goes away
Ouais, tout s'en vaYeah, everything goes away
Mais je vais être là jusqu'à ce que je ne sois plus que des os dans le solBut I'm gonna be here till I'm nothing but bones in the ground
On était opposés à la naissanceWe were opposites at birth
J'étais stable comme un marteauI was steady as a hammer
Et personne ne s'inquiétait car ils savaient où j'allais êtreAnd no one worried 'cause they knew just where I'd be
Et ils disaient que tu étais du genre tordu et que tu n'aurais jamais de valeurAnd they said you were the crooked kind and you would never have no worth
Mais pour moi, tu étais toujours en orBut you were always gold to me
Quand on était gaminsBack when we were kids
On jurait qu'on connaissait l'avenirWe swore we knew the future
Et nos mots nous emporteraient à l'autre bout du mondeAnd our words would take us halfway 'round the world
Mais je n'ai jamais quitté cette villeBut I never left this town
Et tu n'as jamais vu New YorkAnd you never saw New York
Et on n'a jamais traversé la merAnd we ain't ever crossed the sea
Mais ça me va d'être là où je suis maintenantBut I am fine with where I am now
Cette maison est chez moi et tout ce dont j'ai besoinThis home is home and all that I need
Mais pour toi, cet endroit est une honteBut for you this place is shame
Tu peux me blâmer quand il n'y a plus personne à blâmerYou can blame me when there's no one left to blame
Ça ne me dérange pasI don't mind
Toute ma vie, je n'ai jamais su où tu étaisAll my life I've never known where you've been
Il y avait des trous en toi, ceux que je ne pouvais pas réparerThere were holes in you, the kind that I could not mend
Et je t'ai entendu dire, juste au moment où tu es parti ce jour-là,And I heard you say, right when you left that day,
Est-ce que tout s'en vaDoes everything go away
Ouais, tout s'en vaYeah, everything goes away
Mais je vais être là pour toujoursBut I'm gonna be here till forever
Alors appelle juste quand tu es dans le coinSo just call when you're around




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Radical Face y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: