Traducción generada automáticamente
Er Traffico De Roma
Radici Nel Cemento
El Tráfico de Roma
Er Traffico De Roma
¿Alguna vez has estado en medio del tráfico de Roma?Ce sei mai stato in mezzo ar traffico de Roma?
¿Lo tienes presente? ¿Sabes cómo funciona?Cel'hai presente? Lo sai come funziona?
¿Te ha pasado alguna vez? Ya lo sabes por ti mismoT'è capitato già lo sai da te?
Si nunca has estado, te diré cómo esSi nun ce sei mai stato te lo dico io com'è!
Es un alboroto, un verdadero caos, un desastre, es una locuraE' 'na caciara 'na vera bolgia, 'na pipinara, è 'na Cambogia
Es un hormigueo de máquinas enloquecidas, si quieres te lo cuento, hazme caso, ¡ahora se ríe!E' 'n brulicare de machine 'mpazzite, se voi te lo racconto, damme retta, mò se ride!
El Gran Raccordo Anulare es como un carrusel que gira siempre alrededorIl Grande Raccordo Anulare è come 'na giostra che gira sempre intorno,
Si lo encuentras congestionado, no hay problema, pero si se bloquea, te quedas todo el díaSe lo trovi ingorfato poco male, ma s'è bloccato ce rimani tutto er giorno,
Deja la tangencial, toma otra ruta, no te desvíesLa tangenziale lasciala sta, pìa nantra strada, nun te sbajà
Si quieres ir directo al ojo del huracán, entonces te recomiendo tomar la circunvalaciónSe voi andà dritto nell'occhio der ciclone allora te consijo pia la circonvallazione.
Los medios de transporte público son todos fóbicos por el precio y la puntualidadDei mezzi pubblici so' tutti fobici pe' via der prezzo e della tempestività
De hecho, los autobuses van lentísimos, solo un poco más rápido va el tranvíaInfatti l'autobus vanno lentissimi, solo 'n pochetto più veloce ce va er tram
Luego está el metro, también buena esa! Solo dos líneas: la tercera es la mejor!Poi c'è la metro, bona anche quella! Solo due linee: la terza è la più bella!
Luego está el tren: siempre puntual! Parece hecho a propósito para quienes quieren llegar tarde!Rimane er treno: sempre gajardo! Pare fatto apposta pe' chi vo' arrivà in ritardo!
No puedo más, no quiero volver, no puedo más...Io non ne posso più, io non ce vojo tornà, io non ne posso più…
¿Alguna vez has estado en medio del tráfico de Roma?Ce sei mai stato in mezzo ar traffico deRoma
¿Lo tienes presente? ¿Sabes cómo funciona?Ce l'hai presente? Lo sai come funziona?
Es un delirio, es una tortura, es un martirio, es una conspiraciónE' 'n delirio, è 'na tortura, è 'n martirio, è 'na congiura
Es una condena para el automovilistaE' 'na condanna pe' l'automobilista,
Porque cada santo día está obligado a volver a la pistaPerché ogni santo giorno lui è costretto a tornà in pista!
Los conductores son pobres, al final del turno quedan hechos un desastreLi pizzardoni so' poveracci, a fine turno so' ridotti come stracci,
Y para desahogarse, ¿sabes qué hacen?E pe' sfogasse tu lo sai che fanno?
A mí personalmente al menos tres o cuatro muertes me han dadoA me personalmente armeno tre quattro murte l'hanno.
Los semáforos son inteligentes, cuando los necesitas los encuentras todos apagadosLi semafori so' intelligenti, quando te servono li trovi tutti spenti,
Cuando todo fluye normal, siempre los pillas en rojo intermitente semestralmenteQuando invece scorre tutto regolare, li becchi sempre rossi a intermittenza semestrale!
Ves a aquel, me parece enjauladoAn'vedi quello, me pare in gabbia,
Él tiene tanta prisa que se lo llevaLui c'ha 'na fretta che se lo porta via,
Hace rato que está espumando de rabiaE' già da 'n pezzo si che schiuma dalla rabbia
Hasta le hace cuernos a la policíaVo' fa' le corna pure alla polizia
Y los estacionamientos son una rareza, para encontrar un lugar todos compitenE li parcheggi so' merce rara, pe' trova' 'n posto tutti quanti fanno a gara,
Los principiantes son una amenaza, cazan a los peatones en los pasos de cebraLi principianti so' 'na minaccia, de li pedoni sulle strisce vanno a caccia,
La moto va como una espada, en dos ruedas él es el dueño de la calleEr motorino va ch'è 'na spada, sulle due ruote lui è er padrone della strada
Te adelanta por delante, por el costado, arriba y abajo, por detrás no: se pondría celosoTe core davanti de fianco sopra e sotto, de dietro invece no: rosicherebbe troppo!
No puedo más, no quiero volver, no puedo más...Io non ne posso più, io non ce vojo tornà, io non ne posso più…
¿Alguna vez has estado en medio del tráfico de Roma?Ce sei mai stato in mezzo ar traffico deRoma?
¿Lo tienes presente? ¿Sabes cómo funciona?Ce l'hai presente? Lo sai come funziona?
En medio del tráfico de una gran ciudadIn mezzo ar traffico de 'na grande città,
Yo lo conozco bien y no quiero volverIo lo conosco bene e non ce vojo ritornà!
Y no vuelvo más, no quiero volverE nun ce torno più, io nun ce vojo torna'
No regreso más, no quiero volverNun ce ritorno più, io nun ce vojo torna'!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Radici Nel Cemento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: