Traducción generada automáticamente

A Wolf At The Door
Radiohead
Un Loup À La Porte
A Wolf At The Door
Tire-le par la fenêtreDrag him out the window
Tire ton mortDragging out your dead
Chantant tu me manquesSinging I miss you
Serpents et échellesSnakes and ladders
Ouvre le couvercleFlip the lid
Le cracker sortOut pops the cracker
Te frappe à la têteSmacks you in the head
Te poignarde au couKnifes you in the neck
Te donne un coup de pied dans les dentsKicks you in the teeth
Bottes à embout en acierSteel toe caps
Prend toutes tes cartes de créditTakes all your credit cards
Lève-toi, prends la boueGet up, get the gunge
Prends les œufsGet the eggs
Prends le flan dans la faceGet the flan in the face
Le flan dans la faceThe flan in the face
Le flan dans la faceThe flan in the face
Danse, espèce de con, danse, espèce de conDance, you fucker, dance, you fucker
N'ose pas, n'ose pasDon't you dare, don't you dare
N'ose pas, flan dans la faceDon't you, flan in the face
Prends-le avec l'amour qu'on te donneTake it with the love it's given
Prends-le avec une pincée de selTake it with a pinch of salt
Emmène-le au fiscTake it to the taxman
Laisse-moi revenir, laisse-moi revenirLet me back, let me back
Je promets d'être sageI promise to be good
Ne regarde pas dans le miroirDon't look in the mirror
À la face que tu ne reconnais pasAt the face you don't recognize
Aide-moi, appelle le doc, mets-moi à l'intérieurHelp me, call the doctor, put me inside
Mets-moi à l'intérieur, mets-moi à l'intérieurPut me inside, put me inside
Mets-moi à l'intérieur, mets-moi à l'intérieurPut me inside, put me inside
Je garde le loup à la porte, mais il m'appelleI keep the wolf from the door, but he calls me up
M'appelle au téléphone, me dit toutes les façons dont il va me foutre en l'airCalls me on the phone, tells me all the ways that he's gonna mess me up
Voler tous mes enfants si je ne paie pas la rançonSteal all my children if I don't pay the ransom
Et je ne les reverrai jamais si je balance aux flicsAnd I'll never see them again if I squeal to the cops
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Marchant comme un géant avec mes yeux à rayons XWalking like a giant cranes and with my X-ray eyes
Je te déshabille dans un petit monde étroit, et es-tu sur la liste ?I strip you naked in a tight little world, and are you on the list?
Femmes de Stepford, qui sommes-nous pour nous plaindre ?Stepford wives, who are we to complain?
Investissements et dealers, investissements et dealersInvestments and dealers, investments and dealers
Femmes froides et maîtressesCold wives and mistresses
Femmes froides et journaux du dimancheCold wives and Sunday papers
Gosses de la ville en première classeCity boys in First Class
Ne savent pas qu'on est nés, juste saventDon't know we're born, just know
Que quelqu'un d'autre va venir nettoyerSomeone else is gonna come and clean it up
Né et élevé pour le boulotBorn and raised for the job
Quelqu'un le fait toujoursSomeone always does
Oh, j'aimerais que tu te lèvesOh, I wish you'd get up
Surmonte ça, lève-toi, va et éteins cette cassetteGet over, get up, go over and turn this tape off
Je garde le loup à la porte, mais il m'appelleI keep the wolf from the door, but he calls me up
M'appelle au téléphone, me dit toutes les façons dont il va me foutre en l'airCalls me on the phone, tells me all the ways that he's gonna mess me up
Voler tous mes enfants si je ne paie pas la rançonSteal all my children if I don't pay the ransom
Et je ne les reverrai jamais si je balance aux flicsAnd I'll never see them again if I squeal to the cops
Alors je vais justeSo I'm just gonna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Radiohead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: