Traducción generada automáticamente

The Bends
Radiohead
Les Plongées
The Bends
Où est-ce qu'on va à partir d'ici ?Where do we go from here?
Les mots sortent tous bizarresThe words are coming out all weird
Où es-tu maintenant que j'ai besoin de toi ?Where are you now when I need you?
Seul dans un avionAlone on an aeroplane
Je m'endors contre la vitreFall asleep on against the window pane
Mon sang va épaissirMy blood will thicken
J'ai besoin de me laver encoreI need to wash myself again
Pour cacher toute la saleté et la douleurTo hide all the dirt and pain
Parce que j'aurais peur qu'il n'y ait rien en dessousCause I'd be scared that there's nothing underneath
Mais qui sont mes vrais amis ?But who are my real friends?
Ils ont tous la décompression ?Have they all got the bends?
Est-ce que je coule vraiment si bas ?Am I really sinking this low?
Mon bébé a la décompression, oh nonMy baby's got the bends, oh no
On n'a pas de vrais amis, non, non, nonWe don't have any real friends, no, no, no
Juste allongé au bar avec ma perfusionJust lying in the bar with my drip feed on
Parlant à ma copine, attendant que quelque chose arriveTalking to my girlfriend, waiting for something to happen
Je voudrais que ce soit les années soixante, je voudrais être heureuxI wish it was the sixties, I wish I could be happy
Je voudrais, je voudrais, je voudrais que quelque chose arriveI wish, I wish, I wish that something would happen
Où est-ce qu'on va à partir d'ici ?Where do we go from here?
La planète est un canon dans une mer de peurThe planet is a gunboat in a sea of fear
Et où es-tu ?And where are you?
Ils ont fait venir la CIAThey brought in the CIA
Les chars et toute la marine pour me faire sauterThe tanks and the whole marines to blow me away
Pour me faire exploser dans le cielTo blow me sky high
Mon bébé a la décompressionMy baby's got the bends
On n'a pas de vrais amisWe don't have any real friends
Juste allongé au bar avec ma perfusionJust lying in the bar with my drip feed on
Parlant à ma copine, attendant que quelque chose arriveTalking to my girlfriend, waiting for something to happen
Je voudrais que ce soit les années soixante, je voudrais être heureuxI wish it was the sixties, I wish I could be happy
Je voudrais, je voudrais, je voudrais que quelque chose arriveI wish, I wish, I wish that something would happen
Je veux vivre, respirerI wanna live, breathe
Je veux faire partie de la race humaineI wanna be part of the human race
Je veux vivre, respirerI wanna live, breathe
Je veux faire partie de la race humaine, race, race, raceI wanna be part of the human race, race, race, race
Où est-ce qu'on va à partir d'ici ?Where do we go from here?
Les mots sortent tous bizarresThe words are coming out all weird
Où es-tu maintenant que j'ai besoin de toi ?Where are you now when I need you?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Radiohead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: