Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.761

Setsuna Rensa

RADWIMPS

Letra

Renaissance Éphémère

Setsuna Rensa

Je m'apprêtais à tomber dans cet endroitI was about to fall into this place
Où je ne pourrai jamais remonter.Where I can never crawl up.
J'aurais dû aller à Hollywood et rencontrer Eddie Murphy et dire :I should've been to Hollywood and meet Eddie Murphy and say:
"Tike tike yo tike tike yo kiddy yo"Tike tike yo tike tike yo kiddy yo
Salut Monsieur, divertissez-nous"Hi Mr. please entertain us"

Pourquoi suis-je la seule connasse ?Why am I be the only bitch?
Qui est malade et dégoûtée par cette merde et ce flakWho's sick and black of this shit and flak
Et pourquoi tu me poses ce quiz à la con ?And why do you asking me this homey quiz.
Faire du stop, quel type ? Quel genre de musiqueHitchhike, which type? Which kind of music
Que ce soit hip hop, pop, rock and roll, techno disco ?Whether hip hop popari, rock and roll, techno disco?
Lâche prise maintenant, arrête çaLet go now, cut it out
Pourquoi devrais-je être un tel fan de moi, pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?Why that I should be such a fan of me why? Why? Why? Why?

Je suis sur le point de tomber dans cette flaque, je ne pourrai jamais remonterI am about to fall into this puddle I can never crawl up
J'ai déjà été à Hollywood et rencontré Eddie Murphy, il a ditI've already been to Hollywood and meet Eddie Murphy he said
"chili-chili-out-chil-chili-out kiddy yo"chili-chili-out-chil-chili-out kiddy yo
voici un quart, achète-toi une tombe"here's a quarter buy yourself a grave"

Pourquoi devrais-je expliquer cette merde à chaque foisWe should I have to explain this shit each time
que cet esprit conçoit cette visionthis mind devise this sight
Et pourquoi devrais-je analyser ?And why that I have to analyze?
Dans cet esprit se dessine ce styleInside this mind designs this style
Talila talila talilalilalila Galilée,Talila talila talilalilalila Galileo Galilei,
chérie, où diable suis-je ?honey where the heck am I?
Ça te dérange si je devenais l'un de tes ennemis, Esprit ? Esprit ? Esprit ? Esprit ?Mind if I could be one of your enemies Mind? Mind? Mind? Mind?

Tanoshiku nai no ni boku tachi wa, kokoro ni damatte waraeru karaTanoshiku nai no ni boku tachi wa, kokoro ni damatte waraeru kara
Kanashiku nai no ni, boku tachi wa, dokokara ka namida nagaseru karaKanashiku nai no ni, boku tachi wa, dokokara ka namida nagaseru kara

Hé, cher ami, je veux que tu sois, comme je voulais que tu sois, en effet.Hey, dear my friend, I want you to be, as I wanted you to be, indeed.
Tu sais pourquoi ? Tu sais pourquoi ? Alors demande dans ton esprit.You know why? You know why? Well then ask in your mind.
Maintenant je suis fatigué de faire des compromis.Now I'm tired to make an agree.

Hé, cher moi, je veux que tu sois, comme tu voulais être, en effet.Hey, dear myself, I want you to be, as you wanted to be, indeed.
Oh, au fait. Oh, au fait. Oh, au fait, fais comme je dis. (dis)Oh, by the way. Oh, by the way. Oh, by the way, do as what I say. (say)

Hier, j'ai protégé quelque chose, mais demain je vais tout détruire,Kinou mamotteta nanikamo ne, ashita wa kowashite shimau kedo,
Hier, j'ai échangé des promesses, mais demain je vais les briser,Kinou kawashita yakusoku mo ne, ashita wa yabutte shimau kedo,
Maintenant, je suis ici, il y a des gens importants,Ima no boku wa koko ni iru yo, daiji na hito mo irundayo,
Les promesses que je protège, maintenant, maintenant, maintenant, il y en a.Mamoteiru yakusoku mo ne, ima wa, ima wa, ima wa aru yo.

Ce n'est pas que ce soit facile, mais nous voulons protéger quelqu'un.Yasashiku nai kedo boku tachi wa, dareka wo mamotte mitainda.
Ce n'est pas que nous soyons tristes, mais nous voulons rire avec quelqu'un.Sabishiku nai kedo boku tachi wa, dareka to waratteite itainda.

Ce n'est pas vide, mais nous (Hé, cher ami, je ne te laisserai pas savoir), regarder la pleine lune (ou je ne vais pas essayer de montrer ce que je ressens),Munashiku nai no ni boku tachi wa (Hey, dear my friend I won't let you know), manmarui tsuki wo miageru no wa (or I won't try to show how I feel),
Je veux que quelqu'un me regarde (Tu sais pourquoi ? Tu sais pourquoi, alors demande dans ton esprit), je veux que quelqu'un voie le menteur que je suis (Tu sais pourquoi ? Tu sais pourquoi, alors demande dans ton esprit).Dareka ni boku wo miteite hoshii (You know why? You know why well then ask in your mind) , usotsuki na boku wo miteitehoshii (You know why? You know why well then ask in your mind).
C'est douloureux, mais nous (Maintenant je suis fatigué d'être admiré), je veux écouter une chanson triste (Hé, cher moi, ne me laisse pas seul)Setsunai no ni, bokutachi wa (Now I'm tired of being admired), kanashii uta kikitakunaru no wa (Hey, dear myself don't leave me alone)
Je veux que quelqu'un me ressemble (ne me laisse pas tranquille avec ce que je ressens, Tu sais pourquoi ? Tu sais pourquoi, alors demande dans ton esprit), je veux que quelqu'un ressemble au menteur que je suis (Dans ton esprit est mon esprit, sinon qui suis-je ?).Dareka ni boku ga nite hoshii (don't ease me along how I feel, You know why? You know why well then ask in your mind) , usotsuki na boku ni nite hoshii (In your mind is my mind otherwise who am I?).


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RADWIMPS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección