Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sekainohate
RADWIMPS
Al Final del Mundo
Sekainohate
Si mañana este mundo llegara a su fin
明日もしもこの世界が終わんなら
ashita moshimo kono sekai ga owan nara
¿Será esto el infierno o el país de las maravillas?
それは地獄なのかワンダーランド
sore wa jigoku na no ka wandaarando
Si nadie lo sabe
誰一人もわからんなら
dare hitori mo wakaran nara
¿No vale la pena ni pensarlo?
考える価値もないのか
kangaeru kachi mo nai no ka
Ahora bien, ¿qué haremos en nuestra última cena?
さてさて最後の晩餐は何しようとか
satesate saigo no bansan wa nanni shiyou to ka
No podemos tomárnoslo con calma
のんきにいってられないよな
nonki ni itterarenai yo na
¿Podremos reír sin perder la razón?
気が触れずに笑えんのか
ki ga furezu ni waraen no ka
Sinceramente, no estoy seguro
正直自信はないよな
shoujiki jishin wa nai yo na
Entonces iré
それなら僕は行くよ
sore nara boku wa iku yo
Iría hacia ti
君の元へ行くよ
kimi no moto e iku yo
Al menos, en mis brazos, tu rostro estaría enterrado
せめて僕の腕の中には君の顔を埋めて
semete boku no ude no naka ni wa kimi no kao wo uzumete
Cuando llegue ese final
訪いかかるその終わりの
osoikakaru sono owari no
Cubriré tu campo de visión
君の視界を覆い
kimi no shikai wo ooi
Con un breve 'adiós' hacia el país de las maravillas
ワンダーランドまでの短い一秒だけ「さよなら」を
wandaarando made no mijikai ichibyou dake "sayonara" wo
Con el paso del tiempo, poco a poco perderemos de vista
時が経つに連れて徐々に見失う
toki ga tatsu ni tsurete jojo ni minasoko ni
Como si lentamente nos hundiéramos
ゆっくりと沈んでいくかの
yukkuri to shizunde iku ka no
Tu rostro también se volverá borroso
ように君の顔も朧げに
you ni kimi no kao mo oboroge ni
¿Por qué sucede eso?
なっていってしまうのはなぜ
natte itte shimau no wa naze
Como si nos hubiéramos equivocado de tren y de estación
乗り違えたようで降りる駅を間違えたそんな僕らが
norichigaeta you de oriru eki wo machigaeta sonna bokura ga
Para encontrarnos en el país de las maravillas
ワンダーランドで出会うには
wandaarando de deau ni wa
¿En qué botella deberíamos subir?
どのビンに乗ればいいんだろう
dono bin ni noreba iin darou
¿Dónde deberíamos bajar?
どこで降りればいいんだろう
doko de orireba iin darou
Desde el borde de este mundo
この世界の淵から
kono sekai no fuchi kara
Saltaremos en uno, dos, tres
一、二の三で飛ぶから
ichi, ni no san de tobu kara
'¡Ahora!' grita, agita tus brazos, con toda tu fuerza
今だ」と叫んでよ 腕を振ってよ 力の限り
"ima da" to sakende yo ude wo futte yo chikara no kagiri
No seremos borrados por el viento marino
海風にかき消されない
umikaze ni kakikesarenai
Ni seremos tragados por las olas
波に飲み込まれない
nami ni nomikomarenai
Ataré tu voz única al hilo de la vida
一筋のあなたの声を命の糸に結ぶよ
hitosuji no anata no koe wo inochi no ito ni musubu yo
Iría hacia ti, sin falta llegaré
君の元へ行くよ 必ずや向かうよ
kimi no moto e iku yo kanarazu ya mukau yo
Aunque no tenga tu forma, color o aroma
君の姿形 色とか匂いの全てなくとも
kimi no sugatakatachi iro to ka nioi no subete naku tomo
No te preocupes, en este mundo
心配せずいてよ この世界で君を
shinpai sezuite yo kono sekai de kimi wo
Te encontraré de la misma manera, siempre llegaré
見つけたのと同じように 絶えず辿り着くから
mitsuketa no to onaji you ni tayasuku tadoritsuku kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RADWIMPS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: