Transliteración y traducción generadas automáticamente

tazuna
RADWIMPS
Tazuna
tazuna
Ah, ¿de dónde venimos?
あぁ 僕らはどこから
ā boku ra wa doko kara
¿De dónde llegamos a este lugar?
こんなとこに来たのかな
konna toko ni kita no ka na
Para no equivocarnos,
間違わぬように
machigawanu you ni
consultamos cada día con el mañana hasta llegar aquí.
毎日明日に 相談して今日まで来たのに
mainichi ashita ni soudan shite kyou made kita no ni
Una noche, a través de un pequeño agujero,
とある日の夜の 細い穴から
to aru hi no yoru no hosoi ana kara
si todo lo que soy se desmorona,
僕のすべてが 零れ落ちたら
boku no subete ga koboreochitara
¿podrías ayudarme a recogerlo?
君も一緒に拾ってくれるかい
kimi mo issho ni hirotte kureru kai
¿Te reirías de lo vergonzoso también?
恥ずかしいのも ちゃんと笑ってくれるかい
hazukashii no mo chanto waratte kureru kai
El color que le queda a tu cabello aún no existe en este mundo.
君の髪に似合う色はまだこの世にはない
kimi no kami ni niau iro wa mada kono yo ni wa nai
El viento susurra suavemente sobre tus alas.
君の羽根の上で風は寝息をたてるよ
kimi no hane no ue de kaze wa neiki wo tateru yo
Con orgullo, me río de las estrellas que flotan a lo lejos.
遥か遠く浮かぶ星に誇らしげに僕は 笑うんだよ
haruka tooku ukabu hoshi ni hokorashige ni boku wa warau nda yo
Ah, ¿de dónde venimos?
あぁ 僕らはどこから
ā boku ra wa doko kara
¿De dónde llegamos a este lugar?
こんなとこに来たのかな
konna toko ni kita no ka na
Sin saber hacia dónde va el mañana ni dónde estuve ayer,
明日の向きも 昨日の居場所も
ashita no muki mo kinou no ibasho mo
respiro sin más.
知らぬままに息をする
shiranu mama ni iki wo suru
Aun así, creo que está bien,
それでもいいと思えるのは
soredemo ii to omoeru no wa
porque tú estás aquí conmigo.
あなたがここに居るからで
anata ga koko ni iru kara de
Tú, que sin decir nada, señalas la estrella,
君が何も言わず 指差した星に僕が
kimi ga nanimo iwazu yubisashita hoshi ni boku ga
le pondré un nombre, y juntos la cuidaremos cada noche.
名前つけるからさ 二人で毎晩育てよう
namae tsukeru kara sa futari de maiban sodateyou
Ah, ¿de dónde venimos?
あぁ 僕らはどこから
ā boku ra wa doko kara
¿De dónde llegamos a este lugar?
こんなとこに来たのかな
konna toko ni kita no ka na
Para no equivocarnos,
間違わぬように
machigawanu you ni
consultamos cada día con el mañana hasta llegar aquí.
毎日明日に 相談して今日まで来たのに
mainichi ashita ni soudan shite kyou made kita no ni
Aun así, creo que está bien,
それでもいいと思えるのは
soredemo ii to omoeru no wa
porque tú estás aquí conmigo.
あなたがここに居るからで
anata ga koko ni iru kara de



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RADWIMPS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: