Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 191

Wake Up Call

RaeLynn

Letra

Llamada de despertador

Wake Up Call

No escuché lo que estabas diciendo
I didn't hear what you were saying

Vivo de emociones crudas, nena
I live on raw emotion, baby

Respondo preguntas: «nunca», «tal vez
I answer questions: 'never', 'maybe'

Y no soy amable si me traicionas
And i'm not kind if you betray me

Entonces, ¿quién demonios eres tú para decir que
So who the hell are you to say we

Nunca lo habría hecho, nena
I never would have made it, babe

Si necesitabas amor
If you needed love

Bueno, entonces pide amor
Well then ask for love

¿Pudo haber dado amor?
Could have given love?

Ahora estoy tomando el amor
Now i'm taking love

Y no es mi culpa
And it's not my fault

Porque los dos se merecen
Cause you both deserve

¿Qué viene ahora?
What's coming now

Así que no digas ni una palabra
So don't say a word

Llamada de despertador
Wake up call

Te pillé en la mañana
Caught you in the morning

Con otro en mi cama
With another one in my bed

¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?

¿No te preocupas por mí?
Don't care about me?

¡No lo creo!
I don't think so!

1,83 m de altura
Six foot tall

Vino sin previo aviso
Came without a warning

¡Así que tuve que dispararle!
So i had to shoot her dead!

Ya no vendrá por aquí
She won't come around here anymore.

¿Vienes por aquí?
Come around here?

¡No lo creo tan mal!
I don't think so bad!

Hubiera sangrado para hacerte feliz
Would have bled to make you happy

No necesitabas tratarme así
You didn't need to treat me that way

Y ahora me ganaste en mi propio juego
And now you beat me at my own game

Y ahora te encuentro durmiendo profundamente
And now i find you sleeping soundly

Y tu amante grita en voz alta
And your lover's screaming loudly

Oigo un sonido y golpeo el suelo
I hear a sound and hit the ground

Si necesitabas amor
If you needed love

Bueno, entonces pide amor
Well then ask for love

¿Pudo haber dado amor?
Could have given love?

Ahora estoy tomando el amor
Now i'm taking love

Y no es mi culpa
And it's not my fault

Porque los dos se merecen
Cause you both deserve

¿Qué viene ahora?
What's coming now

Así que no digas ni una palabra
So don't say a word

Llamada de despertador
Wake up call

Te pillé en la mañana
Caught you in the morning

Con otro en mi cama
With another one in my bed

¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?

¿No te preocupas por mí?
Don't care about me?

¡No lo creo!
I don't think so!

1,83 m de altura
Six foot tall

Vino sin previo aviso
Came without a warning

¡Así que tuve que dispararle!
So i had to shoot her dead!

Ya no vendrá por aquí
She won't come around here anymore.

¿Vienes por aquí?
Come around here?

No me siento tan mal
I don't feel so bad

No me siento tan mal
I don't feel so bad

No me siento tan mal
I don't feel so bad

Lo siento, cariño
I'm so sorry darling

¿Hice algo equivocado?
Did i do the wrong thing?

Oh, ¿en qué estaba pensando?
Oh, what was i thinking?

¿Sigue latiendo su corazón?
Is her heart still beating?

Woah oh ohh
Woah oh ohh

Llamada de despertador
Wake up call

Te pillé en la mañana
Caught you in the morning

Con otro en mi cama
With another one in my bed

¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?

¿No te preocupas por mí?
Don't care about me?

¡No lo creo!
I don't think so!

1,83 m de altura
Six foot tall

Vino sin previo aviso
Came without a warning

¡Así que tuve que dispararle!
So i had to shoot her dead!

Ya no vendrá por aquí
She won't come around here anymore.

¿Vienes por aquí?
Come around here?

No me siento tan mal
I don't feel so bad

Llamada de despertador
Wake up call

Te pillé en la mañana
Caught you in the morning

Con otro en mi cama
With another one in my bed

¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?

¿No te preocupas por mí?
Don't care about me?

¡No lo creo!
I don't think so!

1,83 m de altura
Six foot tall

Vino sin previo aviso
Came without a warning

¡Así que tuve que dispararle!
So i had to shoot her dead!

Ya no vendrá por aquí
She won't come around here anymore.

¿Vienes por aquí?
Come around here?

No me siento tan mal
I don't feel so bad

(llamada de despertador)
(wake up call)

No me siento tan mal
I don't feel so bad

(te pillé por la mañana con otro en mi cama)
(caught you in the morning with another one in my bed)

No me siento tan mal
I don't feel so bad

(¿Ya no te preocupas por mí?)
(don't you care about me anymore?)

¿Te preocupas por mí?
Care about me?

No me siento tan mal
I don't feel so bad

Llamada de despertador
Wake up call

Te pillé en la mañana
Caught you in the morning

Con otro en mi cama
With another one in my bed

¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RaeLynn e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção