Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21.798

Antes de Partir (part. Shé e Dante)

Rafa Espino

LetraSignificado

Avant de Partir (feat. Shé e Dante)

Antes de Partir (part. Shé e Dante)

L'amour, si prompt à laisser des blessuresEl amor, tan propenso a dejar herida
Comme le tranchant d'un couteau entre les mains d'un suicidaireComo el filo de un cuchillo puesto en manos del suicida
Si tu ne m'écris pas, ne t'attends pas à ce que je le fasseSi no me escribes, no pretendas que te escriba
Car le temps que tu me demandes ne fait que nous enterrerPorque el tiempo que me pides solamente nos lapida

Ça fait bien plus mal ce que tu ne dis pasDuele mucho más aquello que no dices
Ton regard m'annonçait déjà que ça laisserait des cicatricesYa avisaba tu mirada que dejaría cicatrices
Si les murs pouvaient parler, ils se vanteraient d'être heureuxSi las paredes hablaran, se presumirían felices
Sans savoir ce qu'ils perdent derrière leurs murs grisSin saber lo que se pierden detrás de sus muros grises

Comment expliquer au cœur qui ne raisonne pas ?¿Cómo le explico al corazón que no razona?
Ignorant celui qui nous cherche et cherchant celui qui nous ignoreIgnorando a quien nos busca y buscando a quien nos ignora
Ce n'est pas toujours celui que tu estimes qui t'estimeNo siempre quien tú valores, te valora
Et parfois, plus on donne, moins ça fonctionneY a veces cuanto más damos es cuando menos funciona

J'ai appris qu'on apprend en bougeantAprendí que se aprende con movimiento
Et qu'un autre essai, ce n'est pas demander du temps pour le perdreY que otro intento, no es pedir un tiempo para perderlo
L'amour ne se décide pas, ni suffit de le mériterEl amor no se decide, ni basta con merecerlo
Et certains perdent bien plus à ne pas essayer qu'à le faireY hay quien pierde mucho más por no intentar que por hacerlo

Que rien ne t'importe est ce qui est importantQue nada te importe es lo importante
Ne disons pas pour toujours si rien n'est comme avantNo digamos para siempre si ya nada es como antes
Je veux un amour qui brille, mais pas comme un diamantYo quiero un amor que brille, pero no como el diamante
Qui n'est dur qu'à l'extérieur, mais se brise au moindre coupQue solo es duro por fuera, pero quiebra al golpearle

Si tu attends que je t'attende, il sera trop tardSi esperas que te espere, se hará tarde
Mais j'ai ce que tu veux si tu viens me chercherPero tengo lo que quieres por si vienes a buscarme
Je ne sais même pas comment je compte tomber amoureuxNo sé ni cómo pretendo enamorarme
Si même en sachant que je te kiffe, ça devient compliqué à en être fatiguéSi aunque sabes que me flipas se complica hasta cansarme

Quand ça fait plus mal d'être là que de renoncerCuando duela más estar que desistir
Déchire-moi en morceaux avant de partirPárteme en pedazos antes de partir
Les blessures qui guérissent laissent des cicatricesLas heridas que se curan dejan cicatriz
Offrir tout à celui qui t'a fait souffrirRegalarle todo a quien te hizo sufrir
C'est perdre du temps, et c'est te perdre toiEs perder el tiempo, y es perderte a ti
L'amour enseigne aussi à savoir laisser partirEl amor también enseña saber dejar ir

L'amour, si expert en affaires de guerreEl amor, tan experto en temas de guerra
Capable de faire battre même un cœur de pierreCapaz de lograr que lata incluso un corazón de piedra
Si tu ne me regardes pas, ne me demande pas de te regarderSi no me miras, no me pidas que te mire
Car quand l'amour fait mal, même les regards te brisent, etPorque cuando el amor duele, hasta las miradas te quiebran, y

Comment aimer sans que ça fasse si mal ?¿Cómo se quiere sin que duela tanto?
On dit que tout a une fin, la question est : quand ?Dicen que todo se termina, la pregunta es: ¿cuándo?
Il n'y a rien de plus précieux qu'un sourire après les larmesNo hay nada más valioso que una sonrisa después del llanto
Ni un câlin, après cet adieu qui fait encore mal à se rappelerNi un abrazo, tras ese adiós que aún duele recordarlo

Dis-moi qui nous sommes, au cas où j'oublieraisDime quiénes somos, por si alguna vez lo olvido
Et où nous allons, au cas où je perds de vue le cheminY hacia dónde vamos, por si pierdo de vista el camino
Si c'est vrai que nous avons été, ou peut-être un autre mensongeSi es verdad que fuimos, o quizás otra mentira
De ceux qu'on ne raconte que quand tout est perduDe esas que solo contamos cuando todo está perdido

Dis-moi si tu as ressenti avec quelqu'un ce que tu ressens avec moiDime si has sentido con alguien lo que sientes conmigo
Si tu penses que nous sommes du hasard, ou plutôt du destinSi crees que somos azar, o más bien destino
Aimer est tout un défi, mais quand tu aimes sérieusementAmar es todo un reto, pero cuando amas en serio
Les excuses s'évaporent, et seuls les motifs existentLas excusas se evaporan, y solo existen motivos

Je suis accro à tout ce qui fait malSoy adicto a todo lo que duele
À toutes les choses que je poursuis, celles qui ne peuvent pas êtreA todas las cosas que persigo, las que no se pueden
Je suis comme cette première goutte, qui te touche chaque fois qu'il pleutSoy como esa primera gota, que te toca cada vez que llueve
Comme une âme brisée qui ne vit pas, mais ne meurt jamaisComo un alma rota que no vive, pero nunca muere

Tu es mon silence, mes quatre mursTú eres mi silencio, mis cuatro paredes
L'histoire que je me rappellerai quand ma douleur s'envoleraLa historia que recordaré cuando mi dolor vuele
La main que je caresserai quand ma fin arriveraLa mano que acariciaré cuando mi final llegue
La façon dont on aime est ce qui définit qui tu esLa forma en que uno ama es la que define quién eres

Nous demandons un temps que nous perdonsPedimos un tiempo que perdemos
Par peur d'admettre ce que nous devrons nous direPor miedo a admitir lo que tendremos que decirnos
J'ai choisi de ne pas choisir pour ne rien regretterElegí no elegir para no echar de menos
Et j'ai compris qu'il y a un pardon que nous nous devons à nous-mêmesY entendí que hay un perdón que nos debemos a uno mismo

Nous perdons par peur de la peur elle-mêmePerdemos por miedo al propio miedo
Le peu de temps qu'il nous reste s'en va par égoïsmeSe nos marcha el poco tiempo que queda por egoísmos
Toujours à la recherche de la pièce manquante du puzzleSiempre en busca de la pieza que falta del puzzle
Pour vouloir savoir ce que tu penses au lieu de vouloir le ressentirPor querer saber qué piensas en vez de querer sentirlo

Quand ça fait plus mal d'être là que de renoncerCuando duela más estar que desistir
Déchire-moi en morceaux avant de partirPárteme en pedazos antes de partir
Les blessures qui guérissent laissent des cicatricesLas heridas que se curan dejan cicatriz
Offrir tout à celui qui t'a fait souffrirRegalarle todo a quien te hizo sufrir
C'est perdre du temps, et c'est te perdre toiEs perder el tiempo, y es perderte a ti
L'amour enseigne aussi à savoir laisser partirEl amor también enseña saber dejar ir


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rafa Espino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección