Traducción generada automáticamente
Vaqueano Nos “basto”
Rafael Sá Brito e Fabio Selayaram
Vaqueano Nos Bastó
Vaqueano Nos “basto”
Un era indígena un poco tostado, vino loco y renegado, ¿y el otro?Um era bugre meio puxando a tostado veio loco e arrenegado e o outro?
El otro era un moreno llamado Sabino Porto, indio vaqueano nos bastó.O outro era um moreno chamado sabino porto, índio vaqueano nos basto.
Se encontraron una vez en la sombra del rodeo, en la silla hubo alboroto de riendas largas y perrosSe toparam certa feita na sobra de recolhida, no encilha foi arruaça de reio largo e cachorro
Ya prometiendo la diversión al amanecer, pareciendo sinfonía de una pelea de toros.Já prometendo o retoço bem logo ao clarear do dia, parecendo sinfonia de uma peleia de touro.
Cuando puso el pie en el estribo sintió que el mundo tembló, el malandro se encogió en un gesto de hay pegada.Quando pôs o pé no estribo sentiu que o mundo tremeu, o malino se encolheu num gesto de hay pegada.
Para el joven que va al lomo sabiendo que el regreso es duro, con su sombrero bien ajustado y una rienda bien atada.Pro moço que vai pro lombo sabendo que a volta é braba, com seu sombreiro tapeado e uma chilena bem atada.
En un grito de nos encontramos, fueron dos toros al cielo en un alboroto desenfrenado enfrentando el ansia de la vida.Num grito de se topamos foram dois tauras pro céu num barbaresco escarcéu topando a ânsia da vida
Don Sabino venía tranquilo como si estuviera en un banco y la yegua al mismo paso, erizándole el cabello.Dom sabino vinha queto como se fosse num banco e a guaxa no mesmo tranco, lhe arrepiando o cabelo.
Parecía hasta una pintura hecha por mano de un artista, cuando un paisano se arriesga en el lomo de un desbocado.Parecia até pintura feita por mão de um artista, quando um paisano se arisca no lombo de um desbocado.
Bailando tango marcado en el salir del para pecho, enforquilhado en el basto, en una tora de respeto.Bailando tango marcado no sair do para peito, enforquilhado no basto, numa tora de respeito.
Cuando llegaron al corral, el indígena venía vencido, los perros vienen ladrando en una fiesta de frontera.Quando ganhou a invernada o bugre vinha vencido, a cachorrada vem latindo numa festa de fronteira.
Cuando la indiada alborotada hace de la doma un alboroto para honrar a la gauchada de nuestra vida campera.Quando a indiada caborteira faz da doma a patacoada pra honrar a gauchada da nossa lida campeira.
En un grito de nos encontramos, fueron dos toros al cielo en un alboroto desenfrenado enfrentando el ansia de la vida.Num grito de se topamos foram dois tauras pro céu num barbaresco escarcéu topando a ânsia da vida
Don Sabino venía tranquilo como si estuviera en un banco y la yegua al mismo paso, erizándole el cabello.Dom sabino vinha queto como se fosse num banco e a guaxa no mesmo tranco, lhe arrepiando o cabelo.
Y cuando el corcoveo de la vida lo lleva a la estación florida, allí bien cerca de Dios.E quando o corcove da vida de levar pra estação florida, lá bem pertinho de deus.
Lleva las espuelas compañero y una rienda trenzada, para salir con la boca cerrada en la tropilla de San Pedro.Leva as esporas parceiro e um aguaxita trançada, pra sair de boca atada na tropilha de são pedro.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rafael Sá Brito e Fabio Selayaram y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: