Traducción generada automáticamente

Hazel
Rafael Witt
Avellana
Hazel
Yo huiríaI’d run away
Para coser el viento con mi cabelloTo sew the wind with my hair
Alinearme con el Sol de nuevoAlign with the Sun again
Un renegado del tiempoA time renegade
Para llenar la ausencia de colorTo fill the absence of colour
Vagar en armoníaI’d wander in unison
Encajaría en el mundoI’d lace the world
Conduciría los caminos completamente soloDrive the roads all alone
Encontraría aire de mis pulmones para flotarFind air from my lungs to float
Un tiempo mejor gastadoA time better spent
Robaría los acentos de las palabrasSteal the accents of words
Que nadie entenderíaNo one would understand
Sin peso, sin persecución, sin cargaNo weight, no chase, no burden
Arrastrándome hacia abajoPulling me down
Así, milagrosamenteSo, miraculously I
Fluyo a través de la tristeza y la alegríaFlow through sadness and joy
Imprudente, caigoReckless, I fall
Aún así, lloroStill, I cry
Cada segundo tengo que cambiarEvery second I have to change
Pero si muero cada segundoBut if I die every second
Tengo que cambiarI get to change
No puedo simplemente huirI can’t just run away
Escuché que el tiempo era una cartaI heard that time was a letter
Borrada en acuarelaWashed out in water paint
¿Ininteligible, o sí?Unreadable, or is it?
No lo séI don’t know
Estoy demasiado acostumbrado a mi página en blancoI'm too used to my white blank page
Sin mancha, sin objetivo, sin asombroNo stain, no aim, no wonder
Me siento tan abatidoI feel so down
Así, milagrosamenteSo, miraculously I
Fluyo a través de la tristeza y la alegríaFlow through sadness and joy
Imprudente, caigoReckless, I fall
Aún así, lloroStill, I cry
Cada segundo tengo que cambiarEvery second I have to change
Pero si muero cada segundoBut if I die every second
Tengo que cambiarI get to change
Aún así, lloro cada segundo tengo que cambiarStill, I cry every second I have to change
Pero si muero cada segundo, tengo que cambiarBut if I die every second, I get to change
Si me miento a mí mismo, ¿alguna vez cambiaré?If I lie to myself, will I ever change?
Estos ojos avellana no han sentido lo mismoThese hazel eyes haven’t felt quite the same
No quiero quedarme igualI don’t wanna stay the same



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rafael Witt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: