Traducción generada automáticamente
Senden Sonra
Rafet El Roman
Nach dir
Senden Sonra
Meine Wunde blutet nicht, sie heilt nichtYaram ne kanar ne kabuk bağlar
Der, der geht, vergisst, der, der bleibt, brennt immerGiden unutur kalan hep yanar
Egal wie weit ich fliehe, überall ist dein DuftKaçsam kaçamam her yerde kokun var
Wie viele Tage bin ich ohne dich aufgewacht?Sensiz uyandığım kaçıncı günüm
Das müde Gesicht, das ich im Spiegel seheAynada gördüğüm yorgun yüzüm
Es kommt mir überhaupt nicht bekannt vor, glaub mirBana hiç tanıdık gelmiyor inan
Ich weiß nicht, wie lange es her ist, dass du gegangen bistNe kadar oldu gideli bilmiyorum geçen zamanı
Ich habe die Zeit nicht gezählt, jede Sekunde ohne dichZamandan saymadım zaten sensiz geçen her anımı
Mein Enthusiasmus ist gebrochen, mein Herz ist schwer, was wären wir geworden, schau, was wir sindHevesim kırık yüreğI'm buruk ne olacaktık bak ne olduk
Ich will nicht, es macht mich wütendCanım istemiyor zoruma gidiyor
So zu leben, fällt mir schwerBöyle yaşamak bana ağır geliyor
Nach dir, selbst wenn ich die Vergangenheit sucheSenden sonra arasam da öncesini
Ich habe mich daran gewöhnt, meinen Atem schmerzend zu nehmenAlıştım acı çekerek almaya nefesimi
(X2)(X2)
Meine Wunde blutet nicht, sie heilt nichtYaram ne kanar ne kabuk bağlar
Der, der geht, vergisst, der, der bleibt, brennt immerGiden unutur kalan hep yanar
Egal wie weit ich fliehe, überall ist dein DuftKaçsam kaçamam her yerde kokun var
Wie viele Tage bin ich ohne dich aufgewacht?Sensiz uyandığım kaçıncı günüm
Das müde Gesicht, das ich im Spiegel seheAynada gördüğüm yorgun yüzüm
Es kommt mir überhaupt nicht bekannt vor, glaub mirBana hiç tanıdık gelmiyor inan
Ich weiß nicht, wie lange es her ist, dass du gegangen bistNe kadar oldu gideli bilmiyorum geçen zamanı
Ich habe die Zeit nicht gezählt, jede Sekunde ohne dichZamandan saymadım zaten sensiz geçen her anımı
Mein Enthusiasmus ist gebrochen, mein Herz ist schwer, was wären wir geworden, schau, was wir sindHevesim kırık yüreğI'm buruk ne olacaktık bak ne olduk
Ich will nicht, es macht mich wütendCanım istemiyor zoruma gidiyor
So zu leben, tut mir wehBöyle yaşamak bana acı veriyor
Nach dir, selbst wenn ich die Vergangenheit sucheSenden sonra arasam da öncesini
Ich habe mich daran gewöhnt, meinen Atem schmerzend zu nehmenAlıştım acı çekerek almaya nefesimi
(X2)(X2)
Meine Wunde blutet nicht, sie heilt nichtYaram ne kanar ne kabuk bağlar
Der, der geht, vergisst, der, der bleibt, brennt immerGiden unutur kalan hep yanar
Egal wie weit ich fliehe, überall ist dein DuftKaçsam kaçamam her yerde kokun var
Wie viele Tage bin ich ohne dich aufgewacht?Sensiz uyandığım kaçıncı günüm
Das müde Gesicht, das ich im Spiegel seheAynada gördüğüm yorgun yüzüm
Es kommt mir überhaupt nicht bekannt vor, glaub mirBana hiç tanıdık gelmiyor inan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rafet El Roman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: