Traducción generada automáticamente
Senden Sonra
Rafet El Roman
Après Toi
Senden Sonra
Ma plaie ne saigne pas, ne se refermeYaram ne kanar ne kabuk bağlar
Celui qui s'en va oublie, celui qui reste brûle toujoursGiden unutur kalan hep yanar
Peu importe où je fuis, ton odeur est partoutKaçsam kaçamam her yerde kokun var
Combien de jours me suis-je réveillé sans toiSensiz uyandığım kaçıncı günüm
Le visage fatigué que je vois dans le miroirAynada gördüğüm yorgun yüzüm
Je ne te reconnais même plus, crois-moiBana hiç tanıdık gelmiyor inan
Je ne sais pas combien de temps ça fait que tu es parti, le temps qui passeNe kadar oldu gideli bilmiyorum geçen zamanı
Je n'ai pas compté, chaque instant sans toi est une éternitéZamandan saymadım zaten sensiz geçen her anımı
Mon enthousiasme est brisé, mon cœur est en morceaux, qu'est-ce qu'on aurait pu être, regarde ce qu'on est devenusHevesim kırık yüreğI'm buruk ne olacaktık bak ne olduk
Je n'en ai pas envie, ça me fait malCanım istemiyor zoruma gidiyor
Vivre comme ça, c'est trop lourd pour moiBöyle yaşamak bana ağır geliyor
Après toi, même si je cherche le passéSenden sonra arasam da öncesini
Je me suis habitué à respirer en souffrantAlıştım acı çekerek almaya nefesimi
(X2)(X2)
Ma plaie ne saigne pas, ne se refermeYaram ne kanar ne kabuk bağlar
Celui qui s'en va oublie, celui qui reste brûle toujoursGiden unutur kalan hep yanar
Peu importe où je fuis, ton odeur est partoutKaçsam kaçamam her yerde kokun var
Combien de jours me suis-je réveillé sans toiSensiz uyandığım kaçıncı günüm
Le visage fatigué que je vois dans le miroirAynada gördüğüm yorgun yüzüm
Je ne te reconnais même plus, crois-moiBana hiç tanıdık gelmiyor inan
Je ne sais pas combien de temps ça fait que tu es parti, le temps qui passeNe kadar oldu gideli bilmiyorum geçen zamanı
Je n'ai pas compté, chaque instant sans toi est une éternitéZamandan saymadım zaten sensiz geçen her anımı
Mon enthousiasme est brisé, mon cœur est en morceaux, qu'est-ce qu'on aurait pu être, regarde ce qu'on est devenusHevesim kırık yüreğI'm buruk ne olacaktık bak ne olduk
Je n'en ai pas envie, ça me fait malCanım istemiyor zoruma gidiyor
Vivre comme ça, ça me fait souffrirBöyle yaşamak bana acı veriyor
Après toi, même si je cherche le passéSenden sonra arasam da öncesini
Je me suis habitué à respirer en souffrantAlıştım acı çekerek almaya nefesimi
(X2)(X2)
Ma plaie ne saigne pas, ne se refermeYaram ne kanar ne kabuk bağlar
Celui qui s'en va oublie, celui qui reste brûle toujoursGiden unutur kalan hep yanar
Peu importe où je fuis, ton odeur est partoutKaçsam kaçamam her yerde kokun var
Combien de jours me suis-je réveillé sans toiSensiz uyandığım kaçıncı günüm
Le visage fatigué que je vois dans le miroirAynada gördüğüm yorgun yüzüm
Je ne te reconnais même plus, crois-moiBana hiç tanıdık gelmiyor inan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rafet El Roman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: