Traducción generada automáticamente

Keep It to Yourself
Gerry Rafferty
Guarda eso para ti mismo
Keep It to Yourself
Camino por la calle y me pregunto qué hacerI walk along the street and wonder what to do
Me gustaría aliviar el dolor en mi mente atribuladaI'd like to ease the pain in my troubled brain
Pero no tengo ni idea de cómoBut as to how, I haven't a clue
¿Debería gritarle a la gente que pasa a mi lado?Should I shout at the people who pass me by
Hey gente, mírenme, no soy un tipo comúnHey folks look at me, I'm no ordinary guy
Tenía un amor y ella juraba que era míaI had a love and she swore she was mine
Pero solo me amaba cuando el clima estaba bien.But she only loved me when the weather was fine.
Mi mente me dice qué hacerMy mind tells me what to do
Guárdalo para ti mismo, no se lo digas a nadie másKeep it to yourself, tell nobody else
Cómo la amabas tanto, a ellos no les importa saberloJust how you loved her so, they don't want to know
Guárdalo para ti mismo.Keep it to yourself.
En un tren subterráneo, me escondo de la lluviaOn a subway train, I hide from the rain
Y tomo asiento justo al lado de la puertaAnd take a seat right next to the door
Hay un hombre con un maletín y al mirar su rostroThere's a man with a case and as I look at his face
Estoy seguro de haberlo visto en algún lugar antesI'm sure I've seen him someplace before
Él levanta la vista y yo bajo la miradaHe looks up and I look down
Y luego ambos apartamos la miradaAnd then we both look away
El tren se detiene y mi cabeza da vueltasThe train slows down and my head spins 'round
Es como una escena de una obra de un acto.It's like scene from a one-act play.
Mi mente me dice qué hacerMy mind tells me what to do
Guárdalo para ti mismo, no se lo digas a nadie másKeep it to yourself, tell nobody else
Cómo la amabas tanto, a ellos no les importa saberloJust how you loved her so, they don't want to know
Guárdalo para ti mismo.Keep it to yourself.
Me siento mucho mejor cuando el sol ha perdido su brilloI feel much better when the sun has lost its glow
Cuando la luz del día se desvaneceWhen the light of day is fading away
Y hay sombras dondequiera que vayaAnd there are shadows wherever I go
Sí, la luz se desvanece y estoy fingiendoYes the light is fading and I'm masquerading
Ser un poeta con algo que decirAs a poet with something to say
La inspiración se ha ido y no puedo encenderlaThe inspiration's gone and I can't turn it on
Ha sido lo mismo desde que ella se fue.It's been the same since she went away.
Mi mente me dice qué hacerMy mind tells me what to do
Guárdalo para ti mismo, no se lo digas a nadie másKeep it to yourself, tell nobody else
Cómo la amabas tanto, a ellos no les importa saberloJust how you loved her so, they don't want to know
Guárdalo para ti mismo.Keep it to yourself.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerry Rafferty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: