Traducción generada automáticamente
Te Daré
Rafi Vicente
Je Te Donnerai
Te Daré
J'le dis presque jamaisCasi nunca te lo digo
Mais tu es la raisonPero tú eres el motivo
Pour laquelle je passe mes joursDe que me pase los días
Tellement heureux d'être avec toiTan feliz de estar contigo
Depuis que je t'ai rencontréeDesde que te conocí
On a partagé tant de chosesHemos pasado tanto juntos
On a ri et on a affronté mille tempêtesHemos reído y hemos estado bajo mil diluvios
Quand je te vois arriver et que tu me donnesCuando te veo llegar y me das
Un de ces baisers qui me laissent sur ma faimUn beso de esos que me dejan con ganas de más
De m'enrouler, ma belle, dans tes brasDe enredarme niña entre tus manos
Que tous les deux, amour, on se perdeDe que los dos amor nos perdamos
Sous tes draps jusqu'à s'épuiserBajo tus sabanas hasta desgastarnos
Que personne ne nous dise comment on doit s'aimerQue nadie nos diga como debemos amarnos
Si tu veux, fais-moi confiance, tu verrasSi tu quieres confias verás
Comment tes désirs deviennent réalitéComo tus deseos se hacen realidad
Des baisers sur ton couBesos por tu cuello
Quel tendre amourQue tierno amoooor
Tu sais que tu ressens la même chose que moiSabes que sientes lo mismo que yo
Je te donnerai mon temps sans que tu le demandesTe daré mi tiempo sin que me lo pidas
Je te donnerai des raisons de sourireTe daré motivos para que sonrias
Je serai toujours là pour le pire et le meilleurSiempre estaré para el mal y el bien
Tu n'auras jamais à manquer de mes bons joursJamás te faltarán mis buenos días
Je te donnerai mon temps sans que tu le demandesTe daré mi tiempo sin que me lo pidas
Je te donnerai des raisons de sourireTe daré motivos para que sonrias
Je serai toujours là pour le pire et le meilleurSiempre estaré para el mal y el bien
Tu n'auras jamais à manquer de mes bons joursJamás te faltarán mis buenos días
Chaque coucher de soleil à tes côtés, je veux le voirCada atardecer a tu lado me quiero ver
Marchant main dans la main sans reculerAndando de tu mano sin retroceder
Tu me fais perdre le nordMe haces perder el norte
Dévore-moi, adoucis-moi et reste cette nuitDeborame endulzame y quedaté esta noche
Dans un café, dans un va-et-vientEn un café en un vaiven
Je te donnerai tout ce que tu ne connais pasYo te daré todo aquello que desconoces
Dans le silence de la villeEn el silencio de la ciudad
Je peindrai 'je t'aime' là où le soleil se cachePintaré te amo donde el sol se esconde
Je te remettrai mon cœur gravé de ton nomTe entregaré mi corazón tallado con tu nombre
Je te donnerai mon temps sans que tu le demandesTe daré mi tiempo sin que me lo pidas
Je te donnerai des raisons de sourireTe daré motivos para que sonrias
Je serai toujours là pour le pire et le meilleurSiempre estaré para el mal y el bien
Tu n'auras jamais à manquer de mes bons joursJamás te faltarán mis buenos días
Je te donnerai mon temps sans que tu le demandesTe daré mi tiempo sin que me lo pidas
Je te donnerai des raisons de sourireTe daré motivos para que sonrias
Je serai toujours là pour le pire et le meilleurSiempre estaré para el mal y el bien
Tu n'auras jamais à manquer de mes bons joursJamás te faltarán mis buenos días
Je te donnerai mon temps sans que tu le demandesTe daré mi tiempo sin que me lo pidas
Je te donnerai des raisons de sourireTe daré motivos para que sonrias
Pour que tu souries.Para que sonrias



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rafi Vicente y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: