Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.920

J'entends parler

Raggasonic

Letra

Significado

I Hear Talk

J'entends parler

Every day I hear talk about AIDSTous les jours j'entends parler du SIDA
But one thing's for sure, it won't get to meMais une chose est sûre, c'est qu'il ne passera pas par moi
R.SONIC ON THE MIC MC BIG RED and DADDY MORY - watch out!R.SONIC PON THE MIC MC BIG RED et DADDY MORY - watch it!

{Chorus:}{Refrain:}
I hear talk about AIDSJ'entends parler du SIDA
It’s been here, it’s been thereIl est passé par ci, il est passé par là
One thing's for sure, it won't get to meUne chose est sûre, c'est qu'il ne passera pas par moi
Rude Boy, you gotta protect yourselfRude Boy faut te protéger
Life's a long, unfinished fightLa vie est un long combat inachevé
Take it easy, girl, don’t forgetDoucement jeune fille, il ne faut pas oublier

It’s love with a big "L"C'est l'amour avec un grand "A"
I’d be down to do it every dayJe veux bien le faire tous les jours
But AIDS is running wild, trying to cut me offMais il court, il court le SIDA et veut me couper le parcours
To all the mistresses and lovers who are getting it onA toutes les maîtresses et aux amants qui se la donnent
It can’t just stop,Il ne faut pas que ça cesse,
But there could be a bad handMais il pourrait y avoir mal donne
Listen, my dude, even if you don’t like itEcoute mon pote, même si personnellement tu n'aimes pas ça
Put on a condom, you’ll see it’s better that wayMets une capote, tu verras finalement c'est mieux comme ça
They say it’s clean, but it’s legitIl paraît, mais c'est propre
You can even pump them up tightTu peux même les gonfler à bloc
But for me, there’s a catch 'cause I don’t like the fakeMais pour moi, il y a un hic car je n'aime pas le toc
If someone gets too close, gets a poke, "well!"Si quelqu'un s'y frotte, s'y pique "well" !
Did you get that?Est-ce que tu m'as saisi ?
Soon "YES" love without plastic might be at riskBientôt "OUI" l'amour sans plastique risque d'être compromis
But hey, did we really get it right?Mais au fait avons-nous bien compris ?
Does the verb "LOVE" conjugate like this?Le verbe "AIMER" se conjugue-t-il comme ceci

{to Chorus}{au Refrain}

The disease has spread all over the EarthLa maladie s'est répandue sur toute la Terre
Spreading terror and taking many livesInstallant la terreur et enlevant beaucoup de vies humaines
Spread all over the EarthRépandue sur toute la Terre
Spreading terror and taking many livesInstallant la terreur et enlevant beaucoup de vies humaines
Some caught AIDS because they were junkiesCertains ont attrapé le SIDA parce qu'ils étaient junkies
Junkies need needles even if they’ve been usedLes junkies ont besoin d'aiguille même si elle a déjà servi
I’m not an idiot, I don’t mess with the kidsJ'suis pas un idiot, je ne touche pas à la pédo
I don’t want to die too soonJ'ai pas envie de mourir trop tôt
It’s spread all over the EarthElle s'est répandue sur toute la Terre
Spreading terror and taking many livesInstallant la terreur et enlevant beaucoup de vies humaines
Spread all over the EarthRépandue sur toute la Terre
Spreading terror and taking many livesInstallant la terreur et enlevant beaucoup de vies humaines

{to Chorus}{au Refrain}

Every day, I hear talk about AIDSTous les jours, j'entends parler du SIDA
I’m not the only one, I thinkJe ne suis pas le seul, je crois
It’s been here, it’s been thereQu'il est passé par ci, qu'il est passé par là
Do you get that?Est-ce que tu comprends ça?
It comes in the front and doesn’t come back outQu'il rentre par devant et qu'il ne ressort pas
Do you get that?Est-ce que tu comprends ça?
Not before it causes a lot of damage...Pas avant d'avoir fait beaucoup de dégâts...
Do you get that?Est-ce que tu comprends ça?
Contaminated transfusions in the arm...Des transfusions contaminées dans le bras...
Do you get that?Est-ce que tu comprends ça?
It’s not your fault, but it’s on you...Ce n'est pas de ta faute, mais de la porter sur toi...
Do you get that?Est-ce que tu comprends ça?
What the people up top don’t understandCe que les gens de là-haut ne comprennent pas,
Is that it doesn’t just happen in PhiladelphiaC'est que ça n'arrive pas que dans Philadelphia
It’s happening right down the street from youCa se passe aussi en bas de chez toi
Do you get that?Est-ce que tu comprends ça?
RAGGASONIC explains it for youRAGGASONIC explique ça pour toi
Young man, young womanJeune homme, jeune fille
Protect yourself from AIDSProtège-toi du SIDA

{to Chorus}{au Refrain}

The disease has spread all over the EarthLa maladie s'est répandue sur toute la Terre
Spreading terror and taking many livesInstallant la terreur et enlevant beaucoup de vies humaines
Spread all over the Earth,Répandue sur toute la Terre,
Spreading terror and taking many livesInstallant la terreur et enlevant beaucoup de vies humaines

{to Chorus}{au Refrain}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raggasonic y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección