Traducción generada automáticamente
El Hob El Kebeer
Ragheb Alama
L'Amour Grand
El Hob El Kebeer
Tu es l'amour grandEnta el hob el kebir
Le premier et le dernierEl awel wo el akheer
Sans toi, mon chériWalla gheirak ya habibi
Mon cœur est prisonnier de ton amourAlby leh hawak aseer
Tu es l'amour grandEnta el hob el kebir
Tu es l'amour grandEnta el hob el kebir
Le premier et le dernierEl awel wo el akheer
Sans toi, mon chériWalla gheirak ya habibi
Mon cœur est prisonnier de ton amourAlby leh hawak aseer
Tu es l'amour grandEnta el hob el kebir
Le premier et le dernierEl awel wo el akheer
Sans toi, mon chériWalla gheirak ya habibi
Mon cœur est prisonnier de ton amourAlby leh hawak aseer
Je vis de la lumière de tes yeuxAna aashe nour einek
Je vis de son amour et de son désertAashe gharamha wo sahraha
Mon âme est entre tes mainsAna rouhy ma bein eidek
Et ma vie, tu l'as priseWo hayati enta malaktaha
Je vis de la lumière de tes yeuxAna aashe nour einek
Je vis de son amour et de son désertAashe gharamha wo sahraha
Mon âme est entre tes mainsAna rouhy ma bein eidek
Et ma vie, tu l'as priseWo hayati enta malaktaha
Je t'aime à la folieBahebak ketiiiiiiiirr
Je t'aime à la folie...Bahebak ketiiiiiiiiiiiiiiiirr…
Combien de nuits j'ai veillé, toi dans mes pensées et mes rêvesYama sahert el layali wo enta fe baly wo khayali
Combien de nuits j'ai veillé, toi dans mes pensées et mes rêvesYama sahert el layali wo enta fe baly wo khayali
Et je désire un regard de toiWo batmana nazra menak
J'attends un mot de toiBastana kelma mennak
Apprends-moi ton amour, ô précieuxAalemny hawak ya ghaly
Avec moi, la patience est belleMaana el sabr el gamil
Je vis de la lumière de tes yeuxAna aashe nour einek
Je vis de son amour et de son désertAashe gharamha wo sahraha
Mon âme est entre tes mainsAna rouhy ma bein eidek
Et ma vie, tu l'as priseWo hayati enta malaktaha
Je vis de la lumière de tes yeuxAna aashe nour einek
Je vis de son amour et de son désertAashe gharamha wo sahraha
Mon âme est entre tes mainsAna rouhy ma bein eidek
Et ma vie, tu l'as priseWo hayati enta malaktaha
Je t'aime à la folie...Bahebak ketiiirrrr….
Je t'aime à la folie...Bahebak ketiiiiiiirrrr…
La source de mon cœur et de mes yeuxAsal alby wo einaya
Te dira que je t'appartiensYeoulolak aala beya
La source de mon cœur et de mes yeuxAsal alby wo einaya
Te dira que je t'appartiensYeoulolak aala beya
Je ne sais pas vivre loin de toiMadarsh aesh fe bodak
Et je n'ai rien dans ce monde sans toiWo malish fel donya badak
Ce n'est pas possible, ô mon chéri, mon cœur, sans toi, il crie (sans toi, il crie...)Mosh momken ya habibi alby gheirak yelen (gheirak yeleeen…)
Je vis de la lumière de tes yeuxAna aashe nour einek
Je vis de son amour et de son désertAashe gharamha wo sahraha
Mon âme est entre tes mainsAna rouhy ma bein eidek
Et ma vie, tu l'as priseWo hayati enta malaktaha
Je vis de la lumière de tes yeuxAna aashe nour einek
Je vis de son amour et de son désertAashe gharamha wo sahraha
Mon âme est entre tes mainsAna rouhy ma bein eidek
Et ma vie, tu l'as priseWo hayati enta malaktaha
Je t'aime à la folie...Bahebak ketiiiir…
Je t'aime à la folieBahebak ketiiirr
À la folie...Ketir…
À la folie...Ketir…
À la folie...Ketir…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: