Transliteración y traducción generadas automáticamente
An Jadd
Ragheb Alama
De Verdad
An Jadd
De verdad, te digo de verdad
أن جد، بقولك أن جد
an jadd, ba'olek an jadd
No es agradable la ausencia de esta manera
مش حلوة الغايبة هالكد
mesh helwa el-ghaibeh halked
Mi corazón anhela
مشتاق قلبي المشتاق
moshta'alek albi el-moshta'ak
Y anhela tus ojos como rosas
ومشتاق لعينيك الورد
w moshta'ak le 3ainayk el-ward
Te fuiste y me dejaste la promesa
رحتي وتركتي لي الوعد
rahti w trakti li el-wa'd
Estuviste ausente por mucho y tomaste mucho
غبتي كتير وخدت كتير
ghibti kteer w khadit kteer
Anhelo, oh mi amor, esta ausencia
مشتاق يا لآي هالك
moshta' ya la2i halek
Cuando te fuiste, la noche llegó
لما غبتي صار الليل
lamma ghibti sarr el-layl
Me arrastra de lado a lado
يمرغني من ميل لميل
yamrighni min meel le meel
Y el llanto borra las noticias
والبكي يمحي الأخبار
w el-beki yem7i el-akhbar
Y la noche borra mis secretos
وأسراري يمحيها الليل
w asrari yem7iha el-lail
Recuerdo a la gente con un trago
أفتكر الناس بشرب الكأس
aftakiru el-nas beshrab el-kaas
Te olvido y aún no te he olvidado
بنساك وما نسيتك بعد
benessak w ma nesetik ba3d
De verdad, te digo de verdad
أن جد، بقولك أن جد
an jadd, ba'olek an jadd
No es agradable la ausencia de esta manera
مش حلوة الغايبة هالكد
mesh helwa el-ghaibeh halked
Mi corazón anhela
مشتاق قلبي المشتاق
moshta'alek albi el-moshta'ak
Y anhela tus ojos como rosas
ومشتاق لعينيك الورد
w moshta'ak le 3ainayk el-ward
Te fuiste y me dejaste la promesa
رحتي وتركتي لي الوعد
rahti w trakti li el-wa'd
Estuviste ausente por mucho y tomaste mucho
غبتي كتير وخدت كتير
ghibti kteer w khadit kteer
Anhelo, oh mi amor, esta ausencia
مشتاق يا لآي هالك
moshta' ya la2i halek
Me dejaste mi corazón frío
تركتيني قلبي باردا
taraktini albi bardan
Y me entregaste el olvido
وسلمتي لي النسيان
wa salamti li el-nissyan
Y me dejaste con mis heridas
وخليتيني لمي جروح
w khalitini lami jurooh
Y en esas heridas tengo fe
وجروحي عندها إيمان
w juroo7i 'andaha eeman
El día de fiesta llega con un nuevo día
يطلع العيد بيوم جديد
yatlu el-eid biyom jadeed
Me lleva de la noche al frío
يحملني من ليل لبرد
yahmilni min layl le bard
De verdad, te digo de verdad
أن جد، بقولك أن جد
an jadd, ba'olek an jadd
No es agradable la ausencia de esta manera
مش حلوة الغايبة هالكد
mesh helwa el-ghaibeh halked
Mi corazón anhela
مشتاق قلبي المشتاق
moshta'alek albi el-moshta'ak
Y anhela tus ojos como rosas
ومشتاق لعينيك الورد
w moshta'ak le 3ainayk el-ward
Te fuiste y me dejaste la promesa
رحتي وتركتي لي الوعد
rahti w trakti li el-wa'd
Estuviste ausente por mucho y tomaste mucho
غبتي كتير وخدت كتير
ghibti kteer w khadit kteer
Anhelo, oh mi amor, esta ausencia
مشتاق يا لآي هالك
moshta' ya la2i halek
De verdad, te amo de verdad
أن جد، بحبك أن جد
an jadd, ba'hebbak an jadd
No es agradable la ausencia de esta manera
مش حلوة الغايبة هالكد
mesh helwa el-ghaibeh halked
Mi corazón anhela
مشتاق قلبي المشتاق
moshta'alek albi el-moshta'ak
Y anhela tus ojos como rosas
ومشتاق لعينيك الورد
w moshta'ak le 3ainayk el-ward
Te fuiste y me dejaste la promesa
رحتي وتركتي لي الوعد
rahti w trakti li el-wa'd
Estuviste ausente por mucho y tomaste mucho
غبتي كتير وخدت كتير
ghibti kteer w khadit kteer
Anhelo, oh mi amor, esta ausencia
مشتاق يا لآي هالك
moshta' ya la2i halek



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragheb Alama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: