Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 265
Letra

Über die Grenzen der Bilder

Sajin No Kanata E

unaufhörlicher Sandsturm
たえまないすなのあらし
taemanai suna no arashi

nackt und bloß zeige ich mich
はだかのままみをさらし
hadaka no mama mi wo sarashi

allein in der Einöde stehend
こうやにひとりたたずみ
kouya ni hitori tatazumi

schließe ich leise die Augen
しずかにめをとじる
shizuka ni me wo tojiru

auch wenn ich die Fäden der fernen Erinnerungen greife (Zu weit weg)
とおいきおくのいとたどっても (To Far Away)
tooi kioku no ito tadottemo (To Far Away)

weiß ich nicht, warum ich hier bin (Das Leben geht weiter)
なぜここにあるかしらない (Life Goes On)
naze koko ni aru ka shiranai (Life Goes On)

Menschen werden einfach geboren (Man wird nur geboren, um zu leben)
ひとはただうまれ (One Is Only Born To Live)
hito wa tada umare (One Is Only Born To Live)

um zu leben, breche ich auf
いきるためたびだつ
ikiru tame tabidatsu

in einer unvollendeten Welt, was suche ich? (Auf der Suche nach Frieden)
みはてぬせかいなにをもとめて (Searching For Peace)
mihatenu sekai nani wo motomete (Searching For Peace)

selbst der Weg ist mir klar
ゆくあてもわかるまま
yuku ate sae wakaru mama

ich gehe weiter, dem Zeichen des Lebens entgegen (Nie endend, ganz allein)
あるきだすいのちのしるすさきへ (Never Ending All Alone)
arukidasu inochi no shirusu saki e (Never Ending All Alone)

(Weg sein? Warum nicht aufhören zu leben?)
(Way to be? Why not cease to live)
(Way to be? Why not cease to live)

(Die ultimative Antwort wird nie gegeben.)
(Ultimate Reason is never given.)
(Ultimate Reason is never given.)

(Verzweiflung gehört einfach zu meinem Schicksal)
(Despair merely belongs to my fate)
(Despair merely belongs to my fate)

wild wirbelnder weißer Schneefall
あれくるうしろいふぶき
arekuruu shiroi fubuki

in tiefem Eis eingeschlossen
ふかいこおりにとざされ
fukai koori ni tozasare

kann nicht aufstehen, ohne zu fallen
たちあがろうもかなわず
tachiagarou mo kanawazu

stürze in die Verzweiflung
ぜつぼうにたおれる
zetsubou ni taoreru

in der Ferne flüstert eine schwache Stimme
とおくかすかにささやくこえ
tooku kasuka ni sasayku koe

lass mich endlich friedlich schlafen
もうやすらかにねむらせて
mou yasuraka ni nemurasete

und die Sünde wird vergeben
そしてつみはゆるされる
soshite tsumi wa yurusareru

ich stehe immer noch auf
まだたちあがるんだ
mada tachiagarunda

der Blick reicht weit über die Erde
みわたせたきりひろがるだいち
miwataseta kiri hirogaru daichi

greife nach dem Puls der Menschen, die das Eis halten
こおるてにぎるみゃくうつひとからこどう
kooru te nigiru myakuutsu hito kara kodou

fühle mein Herz stark schlagen
こころつよくかんじる
kokoro tsuyoku kanjiru

bis hierher, die Fäden der Erinnerungen greifend (Zu weit weg)
ここまでGoきおくのいとたどっても (To Far Away)
kokomade Go kioku no ito tadottemo (To Far Away)

weiß ich nicht, warum ich hier bin (Das Leben geht weiter)
なぜここにあるかしらない (Life Goes On)
naze koko ni aru ka shiranai (Life Goes On)

Menschen werden einfach geboren (Man wird nur geboren, um zu leben)
ひとはただうまれ (One Is Only Born To Live)
hito wa tada umare (One Is Only Born To Live)

um zu leben, breche ich auf
いきるためたびだつ
ikiru tame tabidatsu

der Blick reicht weit über die Erde
みわたせたきりひろがるだいち
miwataseta kiri hirogaru daichi

greife nach dem Puls, der sicher schlägt
このてにぎるみゃくうつたしかなこどう
kono te nigiru myakuutsu tashika na kodou

fühle meine Kraft stark
ちからづよくかんじる
chikarazuyoku kanjiru

in einer unvollendeten Welt, was suche ich? (Auf der Suche nach Frieden)
みはてぬせかいなにをもとめて (Searching For Peace)
mihatenu sekai nani wo motomete (Searching For Peace)

selbst der Weg ist mir klar
ゆくあてもわかるまま
yuku ate sae wakaru mama

ich gehe weiter, dem Zeichen des Lebens entgegen (Nie endend, ganz allein)
あるきだすいのちのしるすさきへ (Never Ending All Alone)
arukidasu inochi no shirusu saki e (Never Ending All Alone)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragnarok Battle Offline Ost: Adventurer's Inn y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección