Transliteração e tradução automáticas
Sajin No Kanata E
Ragnarok Battle Offline Ost: Adventurer's Inn
Vers l'Autre Côté de l'Univers
Sajin No Kanata E
Tempête de neige sans fin
たえまないすなのあらし
taemanai suna no arashi
À nu, je me dévoile
はだかのままみをさらし
hadaka no mama mi wo sarashi
Seul dans la plaine
こうやにひとりたたずみ
kouya ni hitori tatazumi
Je ferme doucement les yeux
しずかにめをとじる
shizuka ni me wo tojiru
Même si je suis perdu dans des souvenirs lointains (Trop Loin)
とおいきおくのいとたどっても (To Far Away)
tooi kioku no ito tadottemo (To Far Away)
Je ne sais pas pourquoi je suis ici (La Vie Continue)
なぜここにあるかしらない (Life Goes On)
naze koko ni aru ka shiranai (Life Goes On)
On naît juste pour vivre (On Nait Pour Vivre)
ひとはただうまれ (One Is Only Born To Live)
hito wa tada umare (One Is Only Born To Live)
Pour vivre, je pars en voyage
いきるためたびだつ
ikiru tame tabidatsu
Dans ce monde sans fin, que cherches-tu ? (À la Recherche de la Paix)
みはてぬせかいなにをもとめて (Searching For Peace)
mihatenu sekai nani wo motomete (Searching For Peace)
Je sais où je vais
ゆくあてもわかるまま
yuku ate sae wakaru mama
Je commence à marcher vers le signe de la vie (Jamais Seul)
あるきだすいのちのしるすさきへ (Never Ending All Alone)
arukidasu inochi no shirusu saki e (Never Ending All Alone)
(Quel chemin prendre ? Pourquoi ne pas cesser de vivre)
(Way to be? Why not cease to live)
(Way to be? Why not cease to live)
(La Raison Ultime n'est jamais donnée.)
(Ultimate Reason is never given.)
(Ultimate Reason is never given.)
(Le désespoir fait simplement partie de mon destin)
(Despair merely belongs to my fate)
(Despair merely belongs to my fate)
Derrière, la tempête blanche fait rage
あれくるうしろいふぶき
arekuruu shiroi fubuki
Enfermé dans la glace profonde
ふかいこおりにとざされ
fukai koori ni tozasare
Je ne peux pas me relever
たちあがろうもかなわず
tachiagarou mo kanawazu
Je tombe dans le désespoir
ぜつぼうにたおれる
zetsubou ni taoreru
Une voix murmure au loin
とおくかすかにささやくこえ
tooku kasuka ni sasayku koe
Laisse-moi dormir en paix
もうやすらかにねむらせて
mou yasuraka ni nemurasete
Et puis mes péchés seront pardonnés
そしてつみはゆるされる
soshite tsumi wa yurusareru
Je me relève encore
まだたちあがるんだ
mada tachiagarunda
Je peux voir l'immense terre qui s'étend
みわたせたきりひろがるだいち
miwataseta kiri hirogaru daichi
Saisissant le pouls de la vie dans ma main
こおるてにぎるみゃくうつひとからこどう
kooru te nigiru myakuutsu hito kara kodou
Je ressens la force dans mon cœur
こころつよくかんじる
kokoro tsuyoku kanjiru
Jusqu'ici, je suis perdu dans des souvenirs lointains (Trop Loin)
ここまでGoきおくのいとたどっても (To Far Away)
kokomade Go kioku no ito tadottemo (To Far Away)
Je ne sais pas pourquoi je suis ici (La Vie Continue)
なぜここにあるかしらない (Life Goes On)
naze koko ni aru ka shiranai (Life Goes On)
On naît juste pour vivre (On Nait Pour Vivre)
ひとはただうまれ (One Is Only Born To Live)
hito wa tada umare (One Is Only Born To Live)
Pour vivre, je pars en voyage
いきるためたびだつ
ikiru tame tabidatsu
Je peux voir l'immense terre qui s'étend
みわたせたきりひろがるだいち
miwataseta kiri hirogaru daichi
Saisissant le pouls de la vie dans ma main
このてにぎるみゃくうつたしかなこどう
kono te nigiru myakuutsu tashika na kodou
Je ressens la force en moi
ちからづよくかんじる
chikarazuyoku kanjiru
Dans ce monde sans fin, que cherches-tu ? (À la Recherche de la Paix)
みはてぬせかいなにをもとめて (Searching For Peace)
mihatenu sekai nani wo motomete (Searching For Peace)
Je sais où je vais
ゆくあてもわかるまま
yuku ate sae wakaru mama
Je commence à marcher vers le signe de la vie (Jamais Seul)
あるきだすいのちのしるすさきへ (Never Ending All Alone)
arukidasu inochi no shirusu saki e (Never Ending All Alone)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragnarok Battle Offline Ost: Adventurer's Inn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: