Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.014

...And The Earth Shall Be Holy

Ragnarok

Letra

Y La Tierra Será Santa

...And The Earth Shall Be Holy

Lágrimas por el amanecer, testigo del alba,Tears for the sunrise, witness of the dawn,
Despierta al durmiente de su descanso, quieto y cálido.awakens the sleeper from his rest, still and warm.
Solo saluda la mañana, parpadea la luz de sus ojos,Alone he greets the morning, blinks the light from his eyes,
Voltea su rostro de la visión, a los dioses les grita,turns his face from the vision, to the gods he cries,
'¿Por qué me han abandonado esclavizado a lo desconocido?"Why have you forsaken me enslaved to the unknown?
Estos años de plaga salvaje me han dejado marcado como piedra antigua'.These years of savage plague have left me scarred like ancient stone".

Nerthus, Nerthus lloro por ti, mis ojos arden, las penas afligen.Nerthus, Nerthus I cry for thee, mine eyes burn, sorrows grieve.
Los fuegos sagrados de Hel nunca han enrojecido como estos.The holy fires of Hel have never crimsoned such as these.
Dioses de la muerte engendraron a los hijos, véanlos levantarse.Gods of death fathered the children, see them rise.
En medio del maíz palideciendo, el sacerdote ya no danza deiseil.Midst the paling corn, the priest dances deiseil no more.
La guadaña se alza, solo puede caer.The scythe is raised, it can only fall.

Testigo de la mañana, limpia tus ojos húmedos.Witness of the morning wipe thy moisty eyes.
Ya no es tiempo de lamentarse, es tiempo de que los dioses se levanten.Tis time no more for grieving, time for gods to rise.
El maíz crece pálido y amarillo, la guadaña está afilada,The corn grows pale and yellow, scythe is honed and sharp,
La luna de caza crecerá mientras los días se oscurecen.Hunting-moon will waxen as the days grow dark.
Ahora los vivos deben caer como hojas que caen silenciosamente de los árboles,Now the quick must fall as leaves drop silently from trees,
y, fríos y quietos, empujan sus montículos hacia la brisa otoñal.and, cold and still, push up their mounds into the Autumn breeze.

Humanidad, humanidad lloro por ti, mis ojos arden, las penas afligen.Mankind, mankind I cry for thee, mine eyes burn, sorrows grieve.
Los fuegos sagrados de Hel nunca han enrojecido como estos.The holy fires of Hel have never crimsoned such as these.
Dioses de la muerte engendraron a los hijos, véanlos levantarse.Gods of death fathered the children, see them rise.
En medio del maíz palideciendo, el sacerdote ya no danza deiseil.Midst the paling corn, the priest dances deiseil no more.
La guadaña se alza, solo puede caer.The scythe is raised, it can only fall.

Con miembros trenzados de tallos dorados, el ben sostiene el espíritu del maíz.With plaited limbs of golden stalks, the ben holds the spirit of the corn.
Espera la Primavera, su cuerpo desnudo despojado de esmeralda, enterrado, renacerá.Awaits the Spring, her naked body stripped of emerald, buried, shall be reborn.

Con lanzas doradas y cabezas emplumadas, la raza maestra creía invencible,With golden spears and plumed heads, the master race believed invincible,
Pero el oro debe doblarse ante la guadaña o de lo contrario romperse, caer tan frío y quieto.but gold must bend before the scythe or else to break, to fall so cold and still.

Y la Tierra será santa una vez más.And the Earth shall be holy once more.

Esperando la temporada en un tiempo interminable, he visto el amanecer y Ella fue mía.Waiting the season in endless time, I've seen the sunrise and She was mine.
No más confusión, la oscuridad trae luz; los dioses están despertando, ahora lucharán.No more confusion, darkness brings light; gods are awakened, now they will fight.
La humanidad advertida tantas veces por visión, palabra y acción.Mankind warned so many times by vision, word and deed.
Como maíz creciste tan alto y fuerte, pero ahora has ido a semilla.As corn you grew so tall and strong, but now you've gone to seed.

Abred, Abred lloro por ti, mis ojos arden, las penas afligen.Abred, Abred I cry for thee, mine eyes burn, sorrows grieve.
Los fuegos sagrados de Hel nunca han enrojecido como estos.The holy fires of Hel have never crimsoned such as these.
Dioses de la muerte engendraron a los hijos, véanlos levantarse.Gods of death fathered the children, see them rise.
En medio del maíz palideciendo, el sacerdote ya no danza deiseil.Midst the paling corn, the priest dances deiseil no more.
La guadaña se alza, solo puede caer.The scythe is raised, it can only fall.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ragnarok y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección