Traducción automática
سر وجعنا (feat. NORDO)
Rahma Mohsen
Onze Pijn (feat. NORDO)
سر وجعنا (feat. NORDO)
Twee dagen geleden
من يومين
min yawmayn
waren we nog klein
كنا صغيرين
kunna saghirin
Waarom ineens?
فجأة ليه؟
faj'ah leh
De jaren zijn voorbijgevlogen
جيريت بينا السنين
jirit bina as-sinin
Wie waren we, oh verleden
كنا مين يا زمان
kunna min ya zaman
En wie zijn we nu?
وبقينا مين
wabaqayna min
Tussen ontmoeten en afscheid
بين لقاء وفراق
bayna liqaa' wa firāq
Tussen verlangen en heimwee
وبين لهفة وحنين
wabayna lahfa wa haneen
Twee dagen geleden
من يومين
min yawmayn
waren we nog klein
كنا صغيرين
kunna saghirin
Waarom ineens?
فجأة ليه؟
faj'ah leh
De jaren zijn voorbijgevlogen
جيريت بينا السنين
jirit bina as-sinin
Wie waren we, oh verleden
كنا مين يا زمان
kunna min ya zaman
En wie zijn we nu?
وبقينا مين
wabaqayna min
Tussen ontmoeten en afscheid
بين لقاء وفراق
bayna liqaa' wa firāq
Tussen verlangen en heimwee
وبين لهفة وحنين
wabayna lahfa wa haneen
Geen rust, geen vrede
ولا هدينا ولا ارتاحنا
wala hadina wala irtahna
Onze goedheid doet ons pijn
تملي طيبتنا تجرحنا
tamalli taybatna tajrahna
We zeggen dat liefde onze sleutel is
نقول الحب مفتاحنا
naqul al-hubb muftahna
En toch liet het ons in een oogwenk achter
واهو سابنا في غمضة عين
wahuwa sabna fi ghamdat 'ayn
Geen rust, geen vrede
ولا هدينا ولا ارتاحنا
wala hadina wala irtahna
Onze goedheid doet ons pijn
تملي طيبتنا تجرحنا
tamalli taybatna tajrahna
We zeggen dat liefde onze sleutel is
نقول الحب مفتاحنا
naqul al-hubb muftahna
En toch liet het ons in een oogwenk achter
واهو سابنا في غمضة عين
wahuwa sabna fi ghamdat 'ayn
We houden van dansen op de trap
نحب الرقص على السلم
nuhibb ar-raqs 'ala as-sallam
Elke dag lijden we
يوميا بنتألم
yawmiyaan binta'lam
En hadden we maar geleerd
وياريتنا بنتعلم
wayaritna binta'allam
En de reden van onze pijn, mensen
وسر وجعنا بني آدمين
wasure waj'na banii adamayn
We zoeken naar vrienden, naar vrienden
على الصحاب ندور على الصحاب
'ala as-sahab nadur 'ala as-sahab
Iedereen is weg
كله غاب
kullu ghab
En laat ons met de illusie
وساب بعده السراب
wasaba ba'dahu as-sarab
Onze droom, als een echte vriend
حلمنا لو صاحب أصيل
hulmuna law sahib asil
Die ons de weg toont door de mist
عين تورينا الطريق وسط الضباب
a'in turina at-tariq wasat ad-dabab
Geen rust, geen vrede
ولا هدينا ولا ارتاحنا
wala hadina wala irtahna
Onze goedheid doet ons pijn
تملي طيبتنا تجرحنا
tamalli taybatna tajrahna
We zeggen dat liefde onze sleutel is
نقول الحب مفتاحنا
naqul al-hubb muftahna
En toch liet het ons in een oogwenk achter
واهو سابنا في غمضة عين
wahuwa sabna fi ghamdat 'ayn
We houden van dansen op de trap
نحب الرقص على السلم
nuhibb ar-raqs 'ala as-sallam
Elke dag lijden we
يوميا بنتألم
yawmiyaan binta'lam
En hadden we maar geleerd
وياريتنا بنتعلم
wayaritna binta'allam
En de reden van onze pijn, mensen
وسر وجعنا بني آدمين
wasure waj'na banii adamayn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rahma Mohsen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: