Traducción generada automáticamente
Mai
Mai
Mai, hay cosas que son para siempreMai, ci sono cose che sono per sempre
y que nunca apagas, nunca-nuncae che non spegni mai, ma-ma-mai
Mai, hay cosas que son para siempreMai, ci sono cose che sono per sempre
y que nunca apagas, nunca-nuncae che non spegni mai, ma-ma-mai
Mai, hay cosas que son para siempreMai, ci sono cose che sono per sempre
y que nunca apagas, nunca-nuncae che non spegni mai, ma-ma-mai
Mai, hay cosas que son para siempreMai, ci sono cose che sono per sempre
y que nunca apagas, nunca-nuncae che non spegni mai, ma-ma-mai
7-8-05 mi amor, solo Dios sabe si me extrañas,7-8-05 amore mio solo Iddio sa se mi manchi,
tengo el auto lleno de equipaje,ho l'auto piena di bagagli io,
y sus miradas dicen que es tardee gli sguardi loro dicono che è tardi
pero si te tuviera bajo las sábanas ahora no estaría trabajandoma se t'avessi avuta sotto le lenzuola ora non sarei al lavoro
de todos modos tengo pensamientos cansados, los sentimientos no los encuentroad ogni modo c'ho i pensieri stanchi, i sentimenti non li trovo
aunque vienen a buscarmeanche se vengono a cercarmi
el nudo, aprieta en la garganta y mi única preocupación es que mis gritosil nodo, stringe in gola e la mia sola paura e che le mie grida
contra esta vida se conviertan en una armaduracontro questa vita diventino un'armatura
escapo a la captura, sonidos que no frenosfuggo alla cattura, suoni che non freno
hoy el tiempo es seda que te corre por encima del pechooggi il tempo è seta che ti scorre sopra il seno
si no fuera porque presiono, para verlo deslizarse hacia abajose non fosse che premo, per vederlo scivolare giù
hoy quizás esperaría más, pero tú,oggi forse aspetterei di più, ma tu,
haces que corra y el ojo se cansa antes de la vistalo fai correre e l'occhio si stanca prima della vista
si la mirada se pierde, donde la nada la conquistase lo sguardo si perde, dove il nulla lo conquista
tengo la lista, las obsesiones y las apariencias,c'ho la lista, le fisse e le pare,
las ganas del calor del sol y del marla voglia del calore del sole e del mare
en cada curva mi auto parece gritar,ad ogni curva la mia macchina sembra urlare,
el estómago salta, el cerebro ahora está apretado en un cráneo que pulsalo stomaco sussulta, il cervello adesso è stretto in un cranio che pulsa
un camión ocupa mi visión no me deja, saludarun camion occupa la mia visuale non mi fa, salutare
la sombría Turín que dejola cupa Torino che lascio
si el viaje es especial, inmortalizar cada paso,se il viaggio è speciale, immortalare ogni passaggio,
me servirá para evocar el mensajemi servirà a rievocarne il messaggio
ahora mismo soy solo un loco, si a las cuatro, menos veinteora come ora sono solo un pazzo, se alle quattro, meno venti
aprieto sobre los dos y veinte con las luces apagadas, uffschiaccio sui due e venti a fari spenti, uff
CoroRit.
7/9/05 morir para renacer más fuertes,7/9/05 morire per rinascere più forti,
cueste lo que cueste mis méritoscosti quel che costi i miei meriti
no están dispuestos a darme créditos ya nuestros,non sono disposti a darmi crediti già nostri,
fuera de las cenizas de los presupuestosfuori dalle ceneri dei presupposti
para arrancarme una sonrisa, botellita en los labiosper strapparmi un sorriso, butolino sulle labbra
y una hoja que me abra de manera precisae una lama che mi apra in modo, preciso
he cortado de la cara cada rastro de emociónho reciso dalla faccia ogni traccia, di emozione
la pasión amenaza, congela permafrost, cosas que permanecen,passione minaccia, congela permafrost, cose che restano,
preciosas, si un lector las dispara exaspera el concepto de actitud si es honestopreziose, se un lettore le spara esaspera il concetto di attitudine se è onesto
crecio porque debo a las puertas, del 2006, Raige entre la multitudcresco perché devo alle porte, del 2006, Raige tra la moltitudine
vive aún con el almavive ancora con l'anima
redimensiono mis sueños, en altura, no en el orgullo de exponerlosridimensiono i miei sogni, in altezza, non nella fierezza di esporli
circunscritos a una lágrimacircoscritti a una lacrima
por cada vez que caigo hay un 31 de marzo, y una mirada de guerrero sobre el desierto de Atacama,per ogni, volta che cado c'è un 31 di marzo, e uno sguardo da guerriero sul deserto di Atacama,
rosas rojas carmesí pensamientos revueltos, en el borde de los ayeres de una mujer que me ama/rose rosse vermiglio pensieri in scompiglio, sul ciglio degli ieri di una donna che mi ama/
díselo a ellos, él me castigará tesoro, y tendrá el oro en el filo de una katana, sayonaradillo a loro, lui mi punirà tesoro, e c'avrà l'oro sul filo di una katana, sayonara
la trama es densa, y sientes, que mi corazón no se alquilala trama è fitta, e senti, che il mio cuore non si affitta
y no tengo el interruptor de los sentimientose non ho l'interruttore dei sentimenti
y si crees, en el derecho de equivocarse con el deber de redimirse,e se credi, al diritto di sbagliare col dovere di riscattarsi,
entonces sabes dónde encontrarmeallora sai dove trovarmi
Coro x 2Rit. x 2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raige & Zonta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: