Traducción generada automáticamente
Al Meu País La Pluja
Raimon
En Mi País La Lluvia
Al Meu País La Pluja
En mi país la lluvia no sabe llover:Al meu país la pluja no sap ploure:
o llueve poco o llueve mucho;o plou poc o plou massa;
si llueve poco es la sequía,si plou poc és la sequera,
si llueve mucho es la catástrofe.si plou massa és la catàstrofe.
¿Quién llevará la lluvia a la escuela?Qui portarà la pluja a escola?
¿Quién le dirá cómo debe llover?Qui li dirà com s'ha de ploure?
En mi país la lluvia no sabe llover.Al meu país la pluja no sap ploure.
Nunca iremos más a la escuela.No anirem mai més a escola.
Fuera de hablar con los de tu edadFora de parlar amb els de la teua edat
nada aprendiste en la escuela.res no vares aprendre a escola.
Ni el nombre de los árboles de tu paisaje,Ni el nom dels arbres del teu paisatge,
ni el nombre de las flores que veías,ni el nom de les flors que veies,
ni el nombre de los pájaros de tu mundo,ni el nom dels ocells del teu món,
ni tu propia lengua.ni la teua pròpia llengua.
En la escuela te robaban la memoria,A escola et robaven la memòria,
hacían mentira del presente.feien mentida del present.
La vida se quedaba en la puertaLa vida es quedava a la porta
mientras entrábamos cadáveres de pocos años.mentre entràvem cadàvers de pocs anys.
Olvido del relámpago, olvido del trueno,Oblit del llamp, oblit del tro,
de la lluvia y del buen tiempo,de la pluja i del bon temps,
olvido del mundo del trabajo y del estudio.oblit de món del treball i de l'estudi.
"Por el Imperio hacia dios""Por el Imperio hacia dios"
desde la calle Blanc de Xàtiva.des del carrer Blanc de Xàtiva.
¿Quién me rescatará de mis añosQui em rescabalarà dels meus anys
de desinformación y desmemoria?de desinformació i desmemòria?
En mi país la lluvia no sabe llover:Al meu país la pluja no sap ploure:
o llueve poco o llueve mucho;o plou poc o plou massa;
si llueve poco es la sequía,si plou poc és la sequera,
si llueve mucho es la catástrofe.si plou massa és la catàstrofe.
¿Quién llevará la lluvia a la escuela?Qui portarà la pluja a escola?
¿Quién le dirá cómo debe llover?Qui li dirà com s'ha de ploure?
En mi país la lluvia no sabe llover.Al meu país la pluja no sap ploure.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: