Traducción generada automáticamente
He Mirat Aquesta Terra
Raimon
J'ai regardé cette terre
He Mirat Aquesta Terra
Quand la lumière monte du fond de la merQuan la llum pujada des del fons del mar
à l'est commence juste à trembler,a llevant comença just a tremolar,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.
Quand sur la montagne qui ferme l'ouestQuan per la muntanya que tanca el ponent
tu vois le faucon emporter la clarté du ciel,el falcó s'enduia la claror del cel,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.
Pendant que l'air malade de la nuit s'étireMentre bleixa l'aire malalt de la nit
et que des bouches sombres s'ouvrent sur les chemins,i boques de fosca fressen als camins,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.
Quand la pluie apporte l'odeur de la poussièreQuan la pluja porta l'olor de la pols
des feuilles rugueuses des lointains champs,de les fulles aspres del llunyans alocs,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.
Quand le vent parle dans la solitudeQuan el vent es parla en la solitud
de mes morts qui rient d'être toujours ensemble,dels meus morts que riuen d'estar sempre junts,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.
Pendant que je vieillis dans le long effortMentre m'envelleixo en el llarg esforç
de passer la charrue sur les souvenirs,de passar la rella damunt els records,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.
Quand l'été s'étend sur tout le champ endormiQuan l'estiu ajaça per tot l'adormit
le large silence que répandent les grillons,camp l'ample silenci que estenen els grills,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.
Pendant que des doigts de sage aveugle comprennentMentre comprenien savis dits de cec
comment l'hiver dépouille le sommeil des sarments,com l'hivern despulla la son dels sarments,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.
Quand la force déchaînée des chevauxQuan la desbocada força dels cavalls
de l'orage descend soudain par les ruisseaux,de l'aiguat de sobte baixa pels rials,
j'ai regardé cette terre,he mirat aquesta terra,
j'ai regardé cette terre.he mirat aquesta terra.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: