Traducción generada automáticamente
Octubre Dolç
Raimon
Octubre Dulce
Octubre Dolç
Octubre dulce enciende coloresOctubre dolç encenia colors
que lentamente esparcía al azar.que lentament escampava a l'atzar.
Abedules, laureles, olmos y hayas, castañosBedolls, llorers, oms i faigs, castanyers
recibían suaves amarillos, verdes, ocres, rojos.rebien lleus grocs, verds, ocres, vermells.
Un viento ligero movía las hojas,Un vent petit feia moure el fullam,
un sonido suave llenaba el aire claro,un so suau omplia l'aire clar,
una luz suave envolvía la mañana.mòrbida llum envelava el matí.
¿Cómo olvidar aquel momento de alegría?com oblidar aquell moment de goig?
Recuerdo bien el lejano murmullo,Recorde bé la llunyana remor,
huella breve de la vida de ciudad,petjada breu de vida de ciutat,
lejos del engaño del trajín de los humanos,clos de l'engany del tràfec dels humans,
cojín callado de esa hora y lugar.coixí callat d'aquella hora i del lloc.
Paseando disfrutaba del buen tiempoJo passejant gaudia del bon temps
en armonía con todo mi entorno.ben acordat amb tot el meu entorn.
Pasado, futuro no estaban presentes,Passat, futur no eren gens presents,
el instante que huye hacía mi vida plena.l'instant que fuig feia el meu viure ple.
Escuché voces casi a mi lado,Vaig sentir veus gairebé al meu costat,
la última parte de un diálogo más extenso.l'última part d'un diàleg més llarg.
-Ven conmigo-Vine-te'n amb mi
no te haré nada que no quieras que te haga.no et faré res que no vulguis que et faci.
-No.-No.
-¿Por qué?-Per què?
-Porque aún no te conozco lo suficiente.-Perquè no et conec prou encara.
-Puede ser una forma de conocerme más.-Pot ser una manera de coneixe'm més.
Ven conmigo,Vine-te'n amb mi,
no te haré nada que no quieras que te haga.no et faré res que no vulguis que et faci.
-Soy muy joven y tengo mucho tiempo.-Jo sóc molt jove i tinc molt de temps.
-Pero yo no tengo tiempo. El tiempo-Però jo no tic temps. Ja el temps
me tiene a mí.em té a mi.
Ven conmigo. A donde quieras.Vine-te'n amb mi. On tu vulguis.
Conmigo.Amb mi.
-Mis manos encuentran placer-Les meves mans troben gust
acariciando tus cabellos.acariciant els teus cabells.
-Que ya se están volviendo blancos.-Que ja blanquegen.
-Tus ojos tienen miradas-Els teus ulls tenen mirades
de sorpresa y deseo.de sorpresa i desig.
Son miradas de niño.Són mirades de nen.
-Te doblo la edad.-Et doblo l'edat.
-Besas con fuerza y ternura a la vez.-Beses amb força i tendresa alhora.
-Tus pechos son pequeños y llenos,-Els teus pits són petits i plens,
tu piel es suave.la teva pell és raïm.
Pareces muy limpio-Sembles molt net
y me gusta el olor de tu cuerpo.i m'agrada l'olor del teu cos.
Me abrazas y te abrazo.M'abraces i t'abraço.
Aquí apoyados en la base del árbolAquí recolzats a la soca de l'arbre
debemos parecer una extraña pareja.hem de semblar una estranya parella.
-Ven conmigo-Vine-te'n amb mi
no te haré nada que no quieras que te haga.no et faré res que no vulguis que et faci
-No. No te conozco lo suficiente, ya te lo dije.-No. No et conec prou, ja t'ho he dit.
Se hace tarde.Es fa tard.
Me tengo que ir.Me n'haig d'anar.
-No todavía. Quédate.-No encara. Queda't.
-Adiós.-Adéu.
-Adiós, dulzura y juventud.-Adéu, dolcesa i joventut.
Tus ojos tienen el colorEls teus ulls tenen el color
que el sol de la mañana guardaque el sol del matí desa
entre las ramas más altas de los árboles.entre les branques més altes dels arbres.
-Adiós, hombre.-Adéu, home.
-Adiós, chica.-Adéu, noia.
No habría podido, ni querido, apartar de mis ojosNo hagués pogut, ni vull, treure'm dels ulls
todos los colores de los árboles que he mirado.tots els colors dels arbres que he mirat.
Hermosa canción aún no cantada,Bella cançó encara no cantada,
baile distante que nunca ha sido bailado.dansa distant que mai no ha estat ballada.
Tiempo era tiempo había un niñoTemps era temps hi havia un infant
de ojos bien abiertos y oído bien despierto.d'ulls ben oberts i ben desperta oïda.
Este niño, ingenuo y ansioso,Aquest infant, ingenu i neguitós,
vive dentro del cuerpo, precario cuerpo de un hombre.viu dins del cos, precari cos d'un home.
Octubre dulce enciende coloresOctubre dolç encenia colors
que lentamente esparcía al azar.que lentameni escampava a l'atzar.
Abedules, laureles, olmos y hayas, castañosBedolls, llorers, oms i faigs, castanyers
recibían suaves amarillos, verdes, ocres, rojosrebien lleus grocs, verds, ocres, vermells



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: