Traducción generada automáticamente
Beber!
Raimundo Ramos
¡Beber!
Beber!
Y quién no bebe actualmenteE quem é que não bebe atualmente
Si es de la elegancia? Si es de la educación?Se é da elegância? Se é da educação?
Quien no bebe frío, bebe calienteQuem não bebe gelado, bebe quente
¡Para alegrar el frío corazón!Para alegrar o frio coração!
Unos beben solo por la frialdadUns bebem só por causa da frieza
Otros beben por el calorOutros bebem por causa do calor
Y hay quienes beben por tristezaE há quem beba por causa de tristeza
O, también, para acabar con el mal humorOu, também, p’ra acabar o mal humor
Sé quién bebe por sufrir de acidezSei quem bebe porque sofre de azia
Otros que beben mucho por cansadosOutros que bebem muito por cansados
Por esto o aquello, todos bebenOu por isto ou aquilo, todos bebem
Y yo beberé también mis tragosE eu beberei também os meus bocados
¿Y por qué no? Si el modernismo mandaE por que não? Se o modernismo manda
Que todo ciudadano debe beberQue todo cidadão deve beber
Para evitar miasmas y microbiosPara evitar miasmas e micróbios
-Conductores de la muerte y el sufrir?-Condutores da morte e do sofrer?
Y quien quiera llevar la vida en gozosE quem a vida quer levar em gosos
Y vivir mucho más y divertidoE viver muito mais e divertido
Bebe, hay tipos con más de ochenta añosBebe, há tipos com mais de oitenta anos
Que más de mil barriles ya han bebidoQue mais de mil barris já têm bebido
Esos vagos que andan flacos, torcidosEsses vadios que andam magros, tortos
Por las calles temblando y tambaleándosePelas ruas tremendo e trambecando
Son idiotas, la tisis los pagóSão idiotas, a tísica pagou-os
¿Por qué no van a beber de vez en cuando?Porque não vão beber de quando em quando
Las emulsiones, los tés, los sinapismosAs emulsões, os chás, os sinapismos
Jarabes, invenciones del Zé-UrúXaropes, invenções do Zé-Urú
No valen tanto como un calistréteNão valem quanto vale um calistréte
De la blanca, hecha ponche con cajuDa branca, feita ponche com caju
Se toma una copa, dos, o cuatro, o cincoToma-se um cálix, dois, ou quatro, ou cinco
O más, si la gente quiere o tiene ganasOu mais, se a gente quer ou tem vontade
Y en dos tiempos, el mal se fue, desaparecióE em dois tempos, o mal foi-se, sumiu-se
¡Y el hombre queda fuerte como un fraile!E o cabra fica forte como um frade!
Noé, el patriarca, era un talento!Noé, o patriarca, era um talento!
Era antiguo y, sin embargo, sabíaEra antigo e, contudo, conhecia
Que la bebida alarga esta existenciaQue a bebida faz bem longa esta existência
¡Y por eso un buen trago él bebía!E eis porque um bom trago ele bebia!
Después de que el Dios del cielo le dio permisoDepois que o Deus do céu deu-lhe licença
Para dejar el arca, una semanaPara deixar a arca, uma semana
Él plantó la vid y con el jugoEle a vide plantou e com o suco
De vez en cuando tomaba un tragoDe quando em vez tomava carraspana
Camões, Bocage y, finalmente, todosCamões, Bocage e, finalmente, todos
Los talentos en las artes, en la cienciaOs talentos nas artes, na ciência
Fueron adoradores del Dios BacoAdoradores foram do Deus Bacho
¡Del Dios que excita y eleva la inteligencia!Do Deus que excite e eleva a inteligência!
Y, por lo tanto, las críticas no eliminanE, portanto, censuras não removem
Mis formas de pensar y de quererMeus modos de pensar e de querer
¡Aparta quien no pueda! Yo sigo adelanteArrede quem não pode! Eu vou passando
¡La blanca me da vida! ¡He de beber!A branca dá-me vida! Hei de beber!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raimundo Ramos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: