Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 131.672

Fome do Cão

Raimundos

Letra

Significado

La Faim du Chien

Fome do Cão

La file est circulaire et ne finit que quand le premier arriveA fila é circular e só acaba quando o primeiro chegar
Mangeur de jacquier, main collanteComedor de jaca, mão-de-cola
Pour qu'elle me donne l'adresse, il suffit de voir d'où vient le ventPra ela me dar o endereço, é só ver de onde o vento vem
Si je deviens son otage, je ne serai plus jamais en paixSe fizer de refém, nunca mais tô de bem
Bonbon, crevette, une belle femme c'est comme une guitareBombom, camarão, mulher boa é violão
Un bon gars du sertão qui est tombé dans ma mainBicho bom lá do sertão que caiu na minha mão
Qui sait, il fera peut-être le bon tourQuem sabe ele ainda dê a volta certa
Avant que ça tourne mal et que je me prenne une claqueAntes que dê merda e eu engula de cambota
Mais je suis tranquille, vieux rockeur désinvolteMas eu tô sossegado, barrunfeiro véi do rock
Pour que la belle paie une bière, j'ai même coupé mes dreadlocksPra gata pagar um bock até torei os dreadlock
Cadeau de la demoiselle, elle le sort de sa culotte et on souritPresentinho da moça, ela tira da calcinha e a gente sorri
Car de nos jours, la pureté est une nouveautéQue hoje em dia, coisa pura é novidade
Et j'accepte de tout cœur une crevette avec du catupiryE aceito de coração um camarão com catupiry
Et je ne veux même pas savoir ton âgeE não quero nem saber da sua idade
Viens, fais-moi confiance, je mets la tenuePode vir, bota fé, que eu boto a roupa
Si quelqu'un a déjà embrassé, c'est de l'eau, la bouche de la fille c'est de la crèmeSe alguém já beijou é sopa, a boca da menina é mé
Et je pars, Lexotan, libre dans la vieE eu vou, Lexotan, solto na vida
Maître des putes en chaleur, juste à prendre celle qui ne se donne pas!Dono das puta parida, só pegando aquela que não der!

La faim du chien, la faim du chien, la faim du chien, la faim du chienFome do cão, fome do cão, fome do cão, fome do cão
Le grognement du ventre c'est la faim du chienO ronco da lara é da fome do cão
Le bruit du bide c'est la faim du chienO ronco do bucho é da fome do cão
La faim du chien, la faim du chien, la faim du chien, la faim du chienFome do cão, fome do cão, fome do cão, fome do cão
Le grognement du ventre c'est la faim du chienO ronco da lara é da fome do cão
Le bruit du bide c'est la faim du chienO ronco do bucho é da fome do cão

La fin vient vite avant le débutO fim vem logo antes do começo
Et une montre à l'envers donne le sens naturelE um relógio do avesso dá o sentido natural
Pour les amis qui sont précieux, chaque nuit on priePros amigo que é de preza, toda noite a gente reza
Et on demande toujours le bien à Celui qui a la force suprêmeE pede sempre o bem pra Ele que tem a força maioral
C'est là dans le ventre que le feelingÉ lá no buco que o feeling
Se fait présent, unissant le corps, l'espritSe faz presente, unindo o corpo, a mente
Et quand je descends, qu'elle tourneE quando eu descer, que ela rode
Je vais tranquille avec le pouls à milleEu vou tranqüilo com a pulsação a mil
Et si je vois ce que personne n'a vuE se eu ver o que ninguém viu
Désolé, mec, ne fous pas tout en l'air!Desculpa aí, moleque, não fode!
Du cerrado avec ma canneDo cerrado com a minha vara
Je vais toucher le jaguar et assumer la responsabilitéEu vou tocando a onça e assumo a responsa
Pour à la fin de la journée descendre une bièrePra no fim do dia derrubar uma cerva
Comme un vieux pote m'a dit :Como um amigo velho me falou:
"Dans cette vie, mec, tu ne prends que la vie que tu vis!""Dessa vida, moleque, tu só leva a vida que tu leva!"

La faim du chien, la faim du chien, la faim du chien, la faim du chienFome do cão, fome do cão, fome do cão, fome do cão
Le grognement du ventre c'est la faim du chienO ronco da lara é da fome do cão
Le bruit du bide c'est la faim du chienO ronco do bucho é da fome do cão
La faim du chien, la faim du chien, la faim du chien, la faim du chienFome do cão, fome do cão, fome do cão, fome do cão
Le grognement du ventre c'est la faim du chienO ronco da lara é da fome do cão
Le bruit du bide c'est la faim du chienO ronco do bucho é da fome do cão
La faim du chien, la faim du chien, la faim du chien, la faim du chienFome do cão, fome do cão, fome do cão, fome do cão
Le grognement du ventre c'est la faim du chienO ronco da lara é da fome do cão
Le bruit du bide c'est la faim du chienO ronco do bucho é da fome do cão
La faim du chien, la faim du chien, la faim du chien, la faim du chienFome do cão, fome do cão, fome do cão, fome do cão
Le grognement du ventre c'est la faim du chienO ronco da lara é da fome do cão
Le bruit du bide c'est la faim du chienO ronco do bucho é da fome do cão

Escrita por: Rumbora / Rodolfo / Digão. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Andy. Subtitulado por Arthur y más 1 personas. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raimundos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección