Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 228

Kavookavala

Raimundos

Letra

Kavookavala

Kavookavala

Vooka... Vooka
Vooka... Vooka...

Kavookavala!!!
Kavookavala!!!

Ciertos hechos en la granja, el siniestro visitó
Certa feita na fazenda, o sinistro fez visita

Mutilar mi rebaño de una manera extraña
Mutilando o meu rebanho de forma esquisita

He estado buscando por todas partes respuestas para encontrar
Procurei por toda parte respostas encontrar

Pero nadie me dijo nada que pudiera creer
Mas ninguém me disse nada que eu pudesse acreditar

Esta gente está loca. Han inventado la nueva plaga
Esse povo é muito doido, já inventaram a nova praga

La razón de mi ira fue un Kavookavala
O motivo da minha ira era um tal Kavookavala

Todo el que lo vio, sea moro o cristiano
Todo mundo que o viu, fosse mouro ou cristão

Dijo que no podía resistirse y se mudó de la región
Disse que não resistiu e se mudou da região

Incluso Timbó Mané, un tipo que nunca pide un descanso
Até Timbó Mané, cara que nunca pede arrego

Cuando se encontró con el eisk, se desmayó de miedo
Ao deparar-se com o bisonho, se desmaiou de medo

No podría ser verdad, ¿sería tan feo?
Não podia ser verdade, seria feio assim?

Dijeron que por donde caminaba, ya no podía cultivar hierba
Disseram que por onde andava nem crescia mais capim

No soy un homi de locura o una pelea o venganza
Não sou homi de loucura, nem de briga ou me vingar

Grité con mi furia, “¡Este animal que voy a conseguir!
Dei um berro em minha fúria: "Esse bicho eu vou pegar!"

Nada de charlar, hice la promesa de un hombre
Sem conversa fiada, fiz promessa de homem

Que si no atrapaba a este animal, cambiaría mi nombre
Que se esse bicho eu não pegasse, eu trocaria até de nome

(¿Qué?)
(O quê?)

Sin miedo y sin frescura, fui a cazar el insecto en el bosque
Sem medo e nem frescura, fui caçar o bicho no mato

¿Eh?
(Hã?)

Sin olvidar mi garrucha, provisiones y un bonito abrigo
Sem esquecer da minha garrucha, provisões e um bom casaco

(¿Qué?)
(O quê?)

Pasé noches en vano, muy frío y oscuro
Passei noites em vão, muito frio e escuridão

¿Eh?
(Hein?)

Mientras tanto, esa noche, también vi al monstruo
Entretanto aquela noite, eu também vi a aberração

(Ahh... mentira!)
(Ahh... mentira!)

¿El hijo del diablo es tan horrible la bestia?
Será o filho do capeta, tão horrível a besta-fera?

Debe ser de otro planeta, debido a la Tierra no era
Deve ser de outro planeta, pois da Terra é que não era

Para detener el maletero, sólo garrucha arriba en el tallo
Pra parar com a bagaceira, só garrucha até no talo

Apunté un tiro claro, preparando mi tiro
Mirei mira certeira, preparando o meu disparo

Para dar el tiro correcto, con toda precisión
Pra dar o tiro certo, com toda precisão

Disparo entre un latido y otro fuera de mi corazón
Atiro entre uma batida e outra do meu coração

¿Pero es Benedict? Demasiado débil estornudé
Mas será o Benedito? Muito fraco espirrei

¡Qué estornudo sangriento vi, y mi tiro estaba mal!
Que espirro véi maldito, e o meu tiro eu errei

Con el ruido de las palomitas, el monstruo aulló
Com o barulho do pipoco, urrou a aberração

Y se volvió loca en mi dirección
E veio feito louca na minha direção

Mi hora ha llegado, y aquí es donde estoy frito
Chegou a minha hora, e é agora que eu tô frito

Quería ver mi cara cuando gritaba
Queria ver a minha cara quando eu dei aquele grito

Grité un sonido infernal mucho más feo que un perro
Berrei um som do inferno bem mais feio que de um cão

Asustado por mi grito, murió de su corazón
Assustado com meu berro, ele morreu do coração

La cabeza cortada y el cuerpo que se lo di a la NASA
A cabeça decepei e o corpo eu dei pra NASA

¿No confiaste en lo que te dije?
Não pôs fé no que eu contei?

Ven a ver el cráneo, está en la casa
Vem ver o crânio, tá lá em casa

(¿Qué?)
(O quê?)

El cuero que despellejé, me dio un gran trabajo
O couro esfolei, deu um trabalho do cacete

¿Eh?
(Hã?)

Lo dejo secar al sol y hoy uso alfombra
Deixei secar no sol e hoje uso de tapete

(¿Qué?)
(O quê?)

Y en la plaza de la ciudad, mil estatuas colocadas
E na praça da cidade, mil estátuas colocadas

¿Eh?
(Hein?)

Y debajo está escrito que maté a Kavookavala
E embaixo está escrito que eu matei Kavookavala

(Ahh.. mentira!)
(Ahh..mentira!)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Digão / Telo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raimundos e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção