Traducción generada automáticamente

Talk To a Friend
Rain City Drive
Parler à un ami
Talk To a Friend
Je viens d'appeler pour voir comment tu vasI just called to see how you're doing
Laisse tomber, c'est un mensongeNever mind, that's a lie
Je traverse une période difficileI've been going through it
J'avais quelque chose de bien mais je l'ai foutu en l'airI had a good thing but I blew it
Ce n'était pas sa faute et elle le savaitIt wasn't her fault and she knew it
Dis-moi quel genre d'homme je suis censé êtreTell me what kind of man am I supposed to be
Quand les marques de la lame sont estompéesWhen the lines the razor blade made are faded
Y a-t-il vraiment de l'espoir pour moiIs there really any hope for me
Si une simple conversation devient compliquéeIf a simple conversation's complicated
Je sais tout ce que j'ai fait de malI know everything I've ever done wrong
Ce genre de mémoire ne me laisse pas avancerThat kind of memory won't let me move on
Bien qu'il y ait sûrement des choses que tu ne m'as pas ditesThough there's bound to be some things that you ain't told me
Je ne pourrais jamais avoir honte de toi, mon poteI could never be ashamed of you homie
Je ne parlerais pas à un ami comme je me parle à moi-mêmeI wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
(Je transforme ma vie en enfer)(I'm turning my life to hell)
Tu vois, la voix dans ma tête a vraiment besoin d'aideSee the voice in my head really needs some help
(Je me dis que je ferais mieux)(I figure I might as well)
Je ne parlerais pas à un ami comme je me parle à moi-mêmeI wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
(Je transforme ma vie en enfer)(I'm turning my life to hell)
Tu vois, la voix dans ma tête a vraiment besoin d'aideSee the voice in my head really needs some help
(Je me dis que je ferais mieux)(I figure I might as well)
Entrez, c'est ma confessionStep inside this is my confession
J'ai laissé le ressentiment se transformer en profonde dépressionI let resentment turn into a deep depression
Je passe les cinq lignes suivantes à poser de mauvaises questionsI spend the next five lines asking bad questions
Comment ai-je pu toucher le fond sans jamais apprendre de leçonHow could I hit rock bottom never learning a lesson
Est-ce que je mérite cette douleurDo I deserve this hurting
Si mon corps devient mou, est-ce que je flotterais à la surfaceIf my body goes limp would I float to the surface
Ou puis-je vivre dans un monde sans butOr can I live in a world with no purpose
Comment pourrais-je changer alors que je suis toujours la même personneHow could I change when I'm still the same person
Je ne parlerais pas à un ami comme je me parle à moi-mêmeI wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
(Je transforme ma vie en enfer)(I'm turning my life to hell)
Tu vois, la voix dans ma tête a vraiment besoin d'aideSee the voice in my head really needs some help
(Je me dis que je ferais mieux)(I figure I might as well)
Je ne parlerais pas à un ami comme je me parle à moi-mêmeI wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
(Je transforme ma vie en enfer)(I'm turning my life to hell)
Tu vois, la voix dans ma tête a vraiment besoin d'aideSee the voice in my head really needs some help
(Je me dis que je ferais mieux)(I figure I might as well)
Coincé dans un cercleStuck in a circle
En attendant de mourirWaiting to die
Je ne trouverai pas de sortieI won't find a way out
En regardant à l'intérieurLooking inside
Est-ce que je ne mérite pasDon't I deserve
De réparer quoi que ce soitTo make anything right
Je ne trouverai pas de sortieI won't find a way out
En regardant à l'intérieurLooking inside
Coincé dans un cercleStuck in a circle
En attendant de mourirWaiting to die
Je ne trouverai pas de sortieI won't find a way out
En regardant à l'intérieurLooking inside
Est-ce que je ne mérite pasDon't I deserve
De réparer quoi que ce soitTo make anything right
Je ne trouverai pas de sortieI won't find a way out
En regardant à l'intérieurLooking inside
Je ne parlerais pas à un ami comme je me parle à moi-mêmeI wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
(Je transforme ma vie en enfer)(I'm turning my life to hell)
Tu vois, la voix dans ma tête a vraiment besoin d'aideSee the voice in my head really needs some help
(Je me dis que je ferais mieux)(I figure I might as well)
Je ne parlerais pas à un ami comme je me parle à moi-mêmeI wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
(Je transforme ma vie en enfer)(I'm turning my life to hell)
Tu vois, la voix dans ma tête a vraiment besoin d'aideSee the voice in my head really needs some help
(Je me dis que je ferais mieux)(I figure I might as well)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rain City Drive y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: