Traducción generada automáticamente

First Class
Rainbow Kitten Surprise
Première Classe
First Class
Disons qu'on se mariera sur un porche à VegasSay we'll get married on a porch in Vegas
On peut se fiancer et avoir quelques gossesWe can get hitched and have a couple of kids
Et aucun d'eux ne nous ressemblera vraimentAnd none of them will look at all like us
Et nos voisins seront tous un peu trop envahissantsAnd our neighbors will all be a bit too much
Et tu vivras dans le désert avec un homme que tu n'as jamais aiméAnd you'll live out in the desert with a man you never loved
C'est ça ?Is this it?
C'est ce que tu veux ?What you want?
Ce que tu voulais ?What you wanted?
As-tu besoin d'amour ?Do you need love?
Suis-je assez pour toi ?Am I enough for you?
Avec le temps, tu verras que j'ai aussi mes bagagesIn time you'll find I've got my baggage too
Disons qu'on deviendra célèbres et qu'on mourra avec nos nomsSay we'll get famous and we'll die with our names
Dans chaque journal, chaque reportage, c'est une consolationIn every paper, every news report is any consolation
Pour les gens que tu aimes et tous ceux que tu détestesTo the people that you love and all the people that you hate
Mais ils t'aimeront quand même parce que tu es belleBut will love you all the same because you're beautiful
Dis que tu ne l'as pas vu, que j'ai vu à travers toiSay you didn't see it, that I saw right through you
Dis que tu ne le pensais pas, que je ne compte pour rien pour toiSay you didn't mean it, that I mean nothing to you
Comme tu l'as ditLike you said
Tu me crois ?Do you believe me?
Que je serai fait pour toiThat I'll be right for you
Dis que tu m'aimes comme avantSay you love me like you used to
On est nés en se débattant dans les décombresWe were born splaying in the wreckage
Enfouis sous des oiseaux avec des pierresBuried down on birds with stones
J'ai porté mon poids sur tes épaulesBore my weight upon your shoulders
De l'eau aussi chaude que les soleils du matinWater as warm as morning suns
Je ne pense plus comme avantI don't think quite like I used to
J'ai un lit à moiI got a bed to call my own
Je vois des étoiles et des mensonges peintsI see stars and painted lies
Du verre brisé sur ta routeBroken glass upon your road
Maintenant je rentre trop tôtNow I'm driving home too soon
Woah woahWoah woah
Dis que tu m'aimes comme avantSay you love me like you used to
Et on partira en vacances en première classeAnd we'll vacation first class
Je brise ta chuteI'm breaking your fall
Tu me fais chierYou're breaking my ass
Tu bosses toute la journéeYou're working all day
Tu détestes toutes les connasses au boulotHating on all the bitches at work
Tu dis que ça vaYou say you're ok
Tu fais semblant, t'es foutueYou're faking, fucked up
Tu bois toute la journée, tu me donnes un verreDrinking all day, you give me a cup
Et je serais damné si on sort de ça vivant, bébéAnd I'll be damned if we can make it out of this alive, baby
Je dis que je serais damné si on sort de ça vivantI say I'll be damned if we can make it out of this alive
Mais est-ce que c'est ce que tu veux ?But is this what you want?
Ce que tu voulais ?What you wanted?
As-tu besoin d'amour ?Do you need love?
Suis-je assez pour toi ?Am I enough for you?
Avec le temps, tu verras que j'ai aussi mes bagagesIn time you'll find I've got my baggage too
Oh et disons qu'on deviendra célèbres et qu'on mourra avec nos nomsOh and say we'll get famous and we'll die with our names
Dans chaque journal, chaque reportage, c'est une consolationIn every paper, every news report is any consolation
Pour les gens que tu aimes et tous ceux que tu détestesTo the people that you love and all the people that you hate
Mais on t'aimera quand même parce que tu es belleBut we'll love you all the same because you're beautiful
Dis que tu ne l'as pas vu, que j'ai vu à travers toiSay you didn't see it, that I saw right through you
Dis que tu ne le pensais pas, que je ne compte pour rien pour toiSay you didn't mean it that I mean nothing to you
Comme tu l'as dit, tu me crois ?Like you said do you believe me?
Que je serai fait pour toiThat I'll be right for you
Dis que tu m'aimes comme avantSay you love me like you used to
WoahWoah
Dis que tu m'aimes comme avantSay you love me like you used to
Et on partira en vacances en première classeAnd we'll vacation first class
Je brise ta chuteI'm breaking your fall
Tu me fais chierYou're breaking my ass
Tu bosses toute la journéeYou're working all day
Tu détestes toutes les connasses au boulotHating on all the bitches at work
Tu dis que ça vaYou say you're ok
Tu fais semblantYou're faking
Foutue !Fucked up!
Tu bois toute la journée, tu me donnes un verreDrinking all day, you give me a cup
Et je serais damné si on sort de ça vivant, bébé !And I'll be damned if we can make it out of this alive, baby!
Je dis que je serais damné si on sort de ça vivantI say I'll be damned if we can make it out of this alive
Mais est-ce que c'est ce que tu veux ?But is this what you want?
Ce que tu voulais ?What you wanted?
As-tu besoin d'amour ?Do you need love?
Suis-je assez pour toi ?Am I enough for you?
Avec le temps, tu verras que j'ai aussi mes bagagesIn time you'll find I've got my baggage too
Disons qu'on se mariera sur un porche à VegasSay we'll get married on a porch in Vegas
On peut se fiancer et avoir quelques gossesWe can get hitched and have a couple of kids



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainbow Kitten Surprise y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: