Traducción generada automáticamente
Cœur
Heart
Hé jolie maman, ne me laisse pas comme çaHey pretty mama don’t you leave me like that
Ramène-le, ramène-leBring it on back, bring it on back
Aime-moi, ne me laisse pas, ne me laisse pas comme çaLove me, don’t leave me, don’t you leave me like that
Ramène-le, ramène-leBring it on back, bring it on back
Parce que tu es en haut et tu es en basCuz' you’re high and you’re low
Ça va, mais tu ne dis rienFine, but you don’t say anything
Eh bien, tu as mon cœur entre tes mainsWell you’ve got my heart in your hands
Et ton amour dans mon cœurAnd your love in my heart
Tu as mon cœur entre tes mainsYou’ve got my heart in your hands
Et ton amour dans mon cœurAnd your love in my heart
Eh bien, les gamins se marient en disant bénis mon âmeWell the kids are gettin' married saying bless-ah my soul
Disant que le paradis n'est pas haut, mais que le diable n'est pas basSaying heaven ain’t high, but the devil ain’t low
Le prédicateur dit "doucement, tu ne sais vraiment pasPreacher saying “easy there, ya really don’t know
Bénis mon âme, tu ne sais vraiment pasBless-ah my soul, ya really don’t know
Quand un homme aime une femme, il dira n'importe quoiWhen a man loves a woman, he’ll say anything
Il a une colombe dans ses mains, et un amant dans son cœurHe’s got a dove in his hands, and a lover in his heart
Il a un oiseau dans ses mains, avec un amant dans son cœurHe’s got a bird in his hands, with a lover in his heart
Ramène-le maintenant (une fois de plus)Bring it on back now (one more time)
Ramène-le maintenantBring it on back now
Si tu es en haut, tu es en basIf you’re high, you’re low
Tu es bien mais tu ne dis rienYou’re fine but you don’t say anything
Ça ne me dérange pas si tu n’aimes pas quand tu es partieI don’t mind if you won’t love when you’re gone
Mais ne dis rienBut don’t say anything
Eh bien, tu as mon cœur entre tes mainsWell you’ve got my heart in your hands
Et un autre dans ton cœurAnd another in your heart
Tu as mon cœur entre tes mainsYou’ve got my heart in your hands
Et un autre dans ton cœurAnd another in your heart
Eh bien, pendant trente-cinq ans, personne n'a jamais versé une larmeWell for thirty-five years, no one ever shed a tear
Quand les gamins meurent, personne n'a pleuré avec moiWhen the kids die, nobody cried with me
Ne dis jamais rien que tu ne penses pasDon’t you ever say anything you don’t mean
Comme si tu m'aimaisLike you love me
Comme si tu aimais que tu es tout ce que j'ai et tout ce que je veuxLike you love that you’re all that I have and you’re all that I want
Ouais, tu es tout ce que j'ai et tout ce que je veuxYeah, you’re all that I have and you’re all that I want
Ay-ay-ay-ay ramène-leAy-ay-ay-ay bring it on back
Ramène-le maintenantBring it on back now
Ay-ay-ay-ay ramène-leAy-ay-ay-ay bring it on back
Ramène-le maintenantBring it on back now
Ay-ay-ay-aye ramène-leAy-ay-ay-aye bring it on back
Ramène-le maintenantBring it on back now
Si tu es en haut, tu es en basIf you’re high, you’re low
Bien mais tu ne dis rienFine but you don’t say anything
Peu importe ce que tu ne veux pas (vouloir?)Nevermind what you won’t (want?)
Parfois tu ne dis juste rienSometimes you just don’t say anything
Elle a une arme dans ses mainsShe’s got a gun in her hands
Et un fardeau dans son cœurAnd a burden in her heart
Eh bien, tu as de l'amour dans tes mainsWell you’ve got love in your hands
Tu as une douleur dans ton cœurYou got a hurt in your heart




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainbow Kitten Surprise y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: