Traducción generada automáticamente

Das Feuer
Rainhard Fendrich
El Fuego
Das Feuer
En algún lugar del denso bosque tropicalIrgendwo im dichten Regenwald
se sienta un pequeño orangutánsitzt ein ganz kleiner Orang Utan
lamentablemente no porque le guste tantoleider nicht weil es Ihm do so g´fallt
sino porque todos lo miman tantosondern weil ihn alle so bemuttern
¿Cuándo pasará algo de una vez?Wann wird endlich was passieren?
siempre las caras de los monosimmer nur die Affeng´sichter
mirándose unos a otrosvon dem umeinanderstiern
no hay luces de entendimientokommen keine Geisteslichter
La madre orangután piensa bastante bienMutter Utan denkt schon ziemlich gut
y dice: 'Hijo, eres el orangután,und sagt:"Kind, du bist der Orang Utan,
haz lo que hacen todos los orangutanestu was alle Orang Utans tun
y no pienses en nada, eso te conviene'und denk dir nichts, da tust du gut dran."
Pero a nuestro pequeño no le gustaDoch des g´fallt net unserm kleinen
El cerebro se llama invulnerabilidadHirn heisst unverwundbarkeit
Uno y uno son dos plátanosEins und Eins sind Zwei Bananen
No escucha cuando la madre grita:Er hört nicht wie die Mutter schreit:
'Cuidado, cuidado"Gib acht ! Gib acht!
Alguien ha encendido un fuego en algún lugar'Irgendwo hat wer a Feuer g´macht"
Quien tiene el fuego,Wer das Feuer hat,
tiene el poder,der hat die Macht,
sobre el día y la noche.über Tag und über Nacht.
Y ya huele en su narizUnd schon harer´n in der Nasen
el olor que todo orangután evita.den Geruch scheut jeder Orang Utan.
La curiosidad puede desvanecer el miedoNewugier kann die Angst verblasen
es increíble cómo atrae tanto una brasa.unwahrscheinlich zieht an so a Glut an.
En algún momento hay que intervenirEinmal muß man einegreifen
después uno será más sabionachher wird man g´scheiter sein
un aro de hierro alrededor de su cuelloum sein Hals ein Eisenreifen
se aprieta, y entonces recuerda:ziagt sich z´samm, da fällt ihm ein:
'Cuidado, cuidado"Gib acht ! Gib acht!
Alguien ha encendido un fuego en algún lugar'Irgendwo hat wer a Feuer g´macht"
Quien tiene el fuego,Wer das Feuer hat,
tiene el poder,der hat die Macht,
sobre el día y la noche.über Tag und über Nacht.
Cómo puede cambiar rápidamente una vida.Wie sich schnell a Leben veränder kann.
En todas partes hay solo monos blancosÜberall sind lauter weiße Affen
Afortunadamente tiene un árbol para él soloEr hat Gottseidank ein Baum allein
Ellos tienen su jaula abierta por eso.Die haben halt dafür Ihren Käfig offen.
Aparte de algunas infusionesAusser ein paar Infusionen
no puede quejarse muchokann er sich nicht sehr beschweren
solo después de trasplantesnur nach Transplantationen
puede seguir escuchando a su madre:kann er noch sei´Mutter hör´n:
'Cuidado, cuidado"Gib acht ! Gib acht!
Alguien ha encendido un fuego en algún lugar'Irgendwo hat wer a Feuer g´macht"
Quien tiene el fuego,Wer das Feuer hat,
tiene el poder,der hat die Macht,
sobre el día y la noche.über Tag und über Nacht.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainhard Fendrich y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: