Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 5.381

缺氧 (quēyǎng)

Rainie Yang

Letra

Hipoxia

缺氧 (quēyǎng)

La primavera va brotando poco a poco
春天慢慢一點點發芽
chūntiān màn man yī diǎn diǎn fā yá

La felicidad empieza a tener su propia imagen
快樂開始都有了想像
kuài lè kāi shǐ dōu yǒu le xiǎng xiàng

La ciudad muestra su luz en acción
城市光合作用的模樣
chéng shì guāng hé zuò yòng de mú yàng

La dicha comienza a ensamblarse
幸福開始組裝
xìng fú kāi shǐ zǔ zhuāng

En la noche, el aroma de jazmines se siente en el aire
夜裡滿園的茉莉花香
yè lǐ mǎn yuán de mò lì huā xiāng

La luz de la luna cae, no se ve la tristeza
月光灑落看不見憂傷
yuè guāng sǎ luò kàn bù jiàn yōu shāng

En la plaza frente al carrusel
旋轉木馬前那個廣場
xuán zhuǎn mù mǎ qián nà ge guǎng chǎng

El amor comienza a crecer
愛情開始滋長
ài qíng kāi shǐ zī zhǎng

Pensarte a veces me deja sin aliento
想你有時會缺氧
xiǎng nǐ yǒu shí huì quē yǎng

Las comisuras de mis labios se levantan sin querer
嘴角不自覺上揚
zuǐ jiǎo bù zì jué shàng yáng

¿Es esto un signo de felicidad?
這是不是幸福的現象?
zhè shì bù shì xìng fú de xiàn xiàng?

El pecho se calienta un poco
胸口微微的發燙
xiōng kǒu wēi wēi de fā tàng

Pensarte a veces me deja sin aliento
想你有時會缺氧
xiǎng nǐ yǒu shí huì quē yǎng

Me sonrojo, la respiración se vuelve irregular
臉紅呼吸不正常
liǎn hóng hū xī bù zhèng cháng

¿Es esto un síntoma de felicidad?
這是不是幸福的症狀?
zhè shì bù shì xìng fú de zhèng zhuàng?

Sin darme cuenta, me falta el aire
不知不覺又缺氧
bù zhī bù jué yòu quē yǎng

En la noche, el aroma de jazmines se siente en el aire
夜裡滿園的茉莉花香
yè lǐ mǎn yuán de mò lì huā xiāng

La luz de la luna cae, no se ve la tristeza
月光灑落看不見憂傷
yuè guāng sǎ luò kàn bù jiàn yōu shāng

En la plaza frente al carrusel
旋轉木馬前那個廣場
xuán zhuǎn mù mǎ qián nà ge guǎng chǎng

El amor comienza a crecer
愛情開始滋長
ài qíng kāi shǐ zī zhǎng

Pensarte a veces me deja sin aliento
想你有時會缺氧
xiǎng nǐ yǒu shí huì quē yǎng

Me sonrojo, la respiración se vuelve irregular
臉紅呼吸不正常
liǎn hóng hū xī bù zhèng cháng

¿Es esto un síntoma de felicidad?
這是不是幸福的症狀?
zhè shì bù shì xìng fú de zhèng zhuàng?

Sin darme cuenta, me falta el aire
不知不覺又缺氧
bù zhī bù jué yòu quē yǎng

Sueños que no se pueden mover
無法移動的夢想
wú fǎ yí dòng de mèng xiǎng

Aunque nadie aplauda, no me lastimaré
就算沒有人鼓掌我也不會受傷
jiù suàn méi yǒu rén gǔ zhǎng wǒ yě bù huì shòu shāng

Una fe que no se diluye
不會稀釋的信仰
bù huì xī shì de xìn yǎng

El corazón atraviesa muros, está a tu lado
心穿越磚牆在你的身旁
xīn chuān yuè zhuān qiáng zài nǐ de shēn páng

Pensarte a veces me deja sin aliento
想你有時會缺氧
xiǎng nǐ yǒu shí huì quē yǎng

Las comisuras de mis labios se levantan sin querer
嘴角不自覺上揚
zuǐ jiǎo bù zì jué shàng yáng

¿Es esto un signo de felicidad?
這是不是幸福的現象?
zhè shì bù shì xìng fú de xiàn xiàng?

El pecho se calienta un poco
胸口微微的發燙
xiōng kǒu wēi wēi de fā tàng

Pensarte a veces me deja sin aliento
想你有時會缺氧
xiǎng nǐ yǒu shí huì quē yǎng

Me sonrojo, la respiración se vuelve irregular
臉紅呼吸不正常
liǎn hóng hū xī bù zhèng cháng

¿Es esto un síntoma de felicidad?
這是不是幸福的症狀?
zhè shì bù shì xìng fú de zhèng zhuàng?

El pecho se calienta un poco
胸口微微的發燙
xiōng kǒu wēi wēi de fā tàng

Sin darme cuenta, me falta el aire
不知不覺又缺氧
bù zhī bù jué yòu quē yǎng

Escrita por: An-An Zuo, Du-Quan Jiang. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Brenda. Subtitulado por Naruna. Revisión por dalmo. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainie Yang y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección